GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:56 Aug 9, 2006 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / real estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FishX Poland Local time: 03:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | at the top |
| ||
3 | when the market is peaking |
|
at the top Explanation: invest at the top http://tinyurl.com/ltt4a |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
when the market is peaking Explanation: mam jeszcze dwie możliwości: when the market is hitting a peak when the market is topping out ta trzecia znaczy, że niedługo rynek znacznie opadać, czyli akcent jest na opadaniu. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.