Aug 31, 2006 10:04
17 yrs ago
English term

the earth orbits the sun

English to French Other Astronomy & Space
"Despite the distance at which the earth orbits the sun (150 million kilometres), it supplies without fail radiant energy in the order of 15,000 times the primary energy requirements of the entire population of the earth"

Je l'ai sur le bout de la langue mais ça ne vient pas. Comment formuler la première partie de la phrase?

Merci beaucoup
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): df49f (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
6 mins
Selected

"Malgré la distance à laquelle la terre tourne autour du soleil"

ou "malgré le rayon de l'orbite de la terre autour du soleil"
Peer comment(s):

agree Platary (X) : "Tourne autour du soleil" est la formule naturelle. Je ne me prononce pas sur ce qui précède.
8 mins
agree CMJ_Trans (X) : mais notez que "it supplies" = "the sun" -style anglais laissant à désirer
21 mins
agree Francis MARC : et pourtant elle tourne (Galilée)
51 mins
agree Louise Dupont (X)
1 hr
agree Philippe Etienne : mais c'est le contraire que je vois depuis mon référentiel terrestre
1 hr
agree Chantal Kamgne
2 hrs
agree Premium✍️
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Alain"
+4
3 mins

la terre est en orbite autour du soleil

tourne autour du soleil
Peer comment(s):

agree Aurélie Houdelette
4 mins
agree Platary (X) : Oui pour la seule formulation "tourne autour du soleil"
11 mins
agree sarahl (X) : ... et les grenouilles sont le centre du monde, faut pas l'oublier !
1 hr
agree Debbie Tacium Ladry
1 hr
Something went wrong...
8 mins

La Terre parcourt une orbite autour du soleil

http://media4.obspm.fr/public/IUFM/chapitre2/souschapitre2/s...
La Terre parcourt donc une orbite elliptique plane autour du Soleil
Something went wrong...
20 mins

le rayon orbital de la terre

Nonobstant (ou "malgré" au choix) le rayon orbital de la terre...

on parle de "rayon orbital" dans le jargon.

http://www.le-systeme-solaire.net/modules.php?name=syssol&pa...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search