Mar 13, 2002 11:21
22 yrs ago
3 viewers *
Deutsch term

Umsatzabgrenzung

Deutsch > Englisch Wirtschaft/Finanzwesen
Can anyone help me make sense of "... Umsatzabgrenzung wurde erstmals in Abzug .." in:

"Die in den Vorjahren als passive Rechnungsabgrenzung ausgewiesene Umsatzabgrenzung wurde erstmals in Abzug der Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gebracht"

"For the first time, the amount designated as deferred income in previous years was ... receivables from goods and services"

Thank, Steve

Proposed translations

+3
40 Min.
Selected

You need to turn it around

IMHO the German sentece is a little unclear, but a first stab would be "The deferred sales designated as deferred income in the previous years was deducted from the trade receivables for the first time."

Forderungen aus L&L are always trade receivables,

Verbindlichkeiten aus L&L are always trade payables.
Peer comment(s):

agree gangels (X) : "for the first time" goes before "deducted"
3 Stunden
agree Anja Brito : sounds good, except I would say "reported" instead of "designated". As for "for the first time" I disagree with Klaus' comment and would leave it where Alison put it.
4 Stunden
you know, "disclosed" or "carried" would be even better
agree Erik Macki : Fine as is.
5 Stunden
neutral Eva Blanar : "designated" does not sound good here.
6 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
7 Stunden

accrued / deferred income

My suggestion for the sentence is:
For the first time, accrued income, accounted for as an accrual in previous years, was deducted from the (accounts) receivables for goods and services.

What it says is: earlier, according to the accruals concept, income due, but not realised yet, was accounted for as a separate line in the balance sheet (on the liabilities' side), but for the given accounting period, this amount was deducted from "debtors" (=accounts receivables or simply receivables), i.e. the total assets were respectively lower.

Note: accrued / deferred income is recognised income for accounting purposes, but not for tax purposes. Accruals usually refers to the liabilities side, prepayments to the asset side of the balance sheet.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-13 18:51:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the typos: the correct expression is either \"accounts receivable\" or \"receivables\".
Something went wrong...
8 Stunden

turnover memorandum

I hope this helps
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search