This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 8, 2007 11:11
17 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

por periodo vencido

Spanish to German Bus/Financial Business/Commerce (general) Darlehensvertrag
Las obligaciones dinerarias del prestatario/s dimanants de este contrato, vencidas y no satisfechas, devengarán desde el día siguiente al de su vencimiento, un interés moratorio del 5,835 % nominal anual, calculado y liquidable del mismo modo que los intereses ordinarios, pero por meses o fracción en su caso y siempre ***por periodos vencidos***, acumulables al principal en sus fechas de liquidación, capitalizándose los intereses vencidos y no satisfechos de forma que, como aumento de capital, devenguen nuevos intereses al tipo de interés moratorio aquí establecido.

Nachträglich? Oder pro verstrichenem Abrechnungszeitraum?

Danke,

Carolin

Discussion

Alfred Satter Jan 8, 2007:
pro verstrichenem Abrechnungszeitraum

(inhaltlich sind beide Vorschläge eigentlich gleich)

Proposed translations

52 mins

rückwirkend

Source: aus einer meiner Übersetzungen in die andere Richtung (DE-ES)

Oder sollte es hier konkreter gemeint sein?
Something went wrong...
2 hrs

pro abgelaufenem Zeitraum

abgelaufener Zeitraum oder wie Alfred schon sagte, abgelaufener Abrechnungszeitraum
Something went wrong...
2 hrs

nachschüssig

Die Zinsen sind nachschüssig fällig, also nach Ablauf des Berechnungszeitraums.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search