Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
specchio riflesso chi lo guarda è un fesso
English translation:
I know you are but what am I?
Added to glossary by
Melissa Stanfield
Jan 17, 2007 14:11
17 yrs ago
2 viewers *
Italian term
specchio riflesso chi lo guarda è un fesso
Non-PRO
Italian to English
Art/Literary
Slang
children's slang
From a script in which a group of child-like characters are throwing insults at each other:
Nidir: senti NEDEB, la vuoi smettere di fare il FURBETTO
Kiki: lui la smette se tu la smetti di fare la saputella so tutto io!
Nidir: ma sentila, ha imparato a camminare da un giorno....
NEDEB: faccia da pesce palla!
Ziki: SPECCHIO RIFLESSO CHI LO GUARDA E’ UN FESSO
Obviously I'm not looking for a literal translation here, but does anyone have any suggestions for a suitable equivalent in English? I'm having trouble remembering playground insults today!
Nidir: senti NEDEB, la vuoi smettere di fare il FURBETTO
Kiki: lui la smette se tu la smetti di fare la saputella so tutto io!
Nidir: ma sentila, ha imparato a camminare da un giorno....
NEDEB: faccia da pesce palla!
Ziki: SPECCHIO RIFLESSO CHI LO GUARDA E’ UN FESSO
Obviously I'm not looking for a literal translation here, but does anyone have any suggestions for a suitable equivalent in English? I'm having trouble remembering playground insults today!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
I know you are but what am I?
Is this what it is like?
This is a guess ;)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-01-17 14:39:46 GMT)
--------------------------------------------------
And there's also the classic "It takes one to know one", if I'm on the right track!?
Ahh.. memories!
This is a guess ;)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-01-17 14:39:46 GMT)
--------------------------------------------------
And there's also the classic "It takes one to know one", if I'm on the right track!?
Ahh.. memories!
Peer comment(s):
agree |
JudyK
: I like "it takes one to know one"
1 hr
|
Thanks Judy!
|
|
agree |
Valeria Faber
: I'm with JudyK
18 hrs
|
Yes - I never thought of these expressions being related before, there being kid and adult versions! Thanks Valeria ;)
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for all your suggestions, I'm going to go with "It takes one to know one" which Melissa suggested first (thanks also to Sally Winch!) - although I liked the other suggestions too!"
1 hr
people who live in glass houses...
...shouldn't throw stones
or "that's the pot calling the kettle black".
Both of these come to mind, but as they're children, I think Melissa's suggestion might be better.
or "that's the pot calling the kettle black".
Both of these come to mind, but as they're children, I think Melissa's suggestion might be better.
+1
1 hr
I am rubber, you are glue, whatever you say bounces off of me and sticks to you.
What we always used to say on the playground... I know the meter doesn't scan very well, but if you say the second part fast enough, it sort of comes out right in the end!
5 hrs
It takes one to know one
Could this be it?
Discussion