Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
trailer-park trash
polski translation:
holota z barakow/przyczep
Added to glossary by
yastee
Feb 6, 2007 23:04
17 yrs ago
3 viewers *
angielski term
trailer-park trash
angielski > polski
Literatura/sztuka
Kino, film, TV, teatr
zdanie o telewizyjnym talk-show. Jest to program o życiu "trailer-park trash". Poszukuję pomocy w ładnym zakończeniu (program o życiu przyczepowych żuli jakoś nie bardzo mi się podoba).
Proposed translations
(polski)
Proposed translations
+4
28 min
Selected
cholota z barakow/przyczep
.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-07 02:16:24 GMT)
--------------------------------------------------
oczywiscie mialo byc "Holota" . dziekuje p.SlawkowiW za wniesienie poprawki
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-07 02:16:24 GMT)
--------------------------------------------------
oczywiscie mialo byc "Holota" . dziekuje p.SlawkowiW za wniesienie poprawki
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję wszystkim za propozycje i bardzo żałuję, że mogę wybrać tylko jedną, bo inne też są super."
-1
19 min
biedota (szumowiny) mieszkające w przyczepach samochodowych
Interesujący program :-)
Peer comment(s):
disagree |
Lota
: to wcale czesto nie biedota! Tu chodzi bardziej o styl zycia.
57 min
|
Well they're not really upper class either, besides this was actually taken from Kościuszko dictionary. No t my fav favorite for this expression anyway...
|
+3
50 min
nieudacznicy z przyczep
more PC;)
z roznych powodow mozna tam trafic, wiec niekoniecznie az tak bardzo pejoratywnie...
z roznych powodow mozna tam trafic, wiec niekoniecznie az tak bardzo pejoratywnie...
Peer comment(s):
agree |
Vanda Nissen
: bardzo dobry wariant
7 godz.
|
agree |
Piotr Rypalski
: jestem za
10 godz.
|
agree |
pidzej
: za, acz bez przyczep bo nikt nie zrozumie, nieudacznicy as such
13 godz.
|
53 min
ci oblesni z pola przyczep campingowych
Takie "miasteczka" wystepuja w kazdym wiekszym miescie USA. Sa to wlasciwie place campingowe, z podlaczeniami do elektrycznosci, a wiec mieszkancy moga blogo ogladac telewizje i zapijac sie piwkiem (taki jest stereotyp. Rowniez stereotyp to to, ze inni sie wola nie zadawac z mieszkancami trailer park, bo ci sa wlasnie za...oblesni!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-07 00:21:15 GMT)
--------------------------------------------------
Troche sie bije sama ze soba, poniewaz wlasciwie te "trailers" w "trailer park" nie sa wcale klasycznymi przyczepami. Sa raczej przenosnymi domkami campingowymi, ale ich niestety nie da sie wiezc na przyczepie takiej klasycznej. Zalaczam link, ktory jest bardzo "spoof" odnosnie tej spolecznosci, ale zawiera wlasnie zdjecie takiego pola.
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trailerpark.jpg
Przyczepa nie jest wiec technicznie dobrym tlumaczeniem, ale oddaje dobrze sens zycia na takim polu, wedle ww stereotypow. To jest wazne w probie tlumaczenia, panie SlawkuW.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-07 00:21:15 GMT)
--------------------------------------------------
Troche sie bije sama ze soba, poniewaz wlasciwie te "trailers" w "trailer park" nie sa wcale klasycznymi przyczepami. Sa raczej przenosnymi domkami campingowymi, ale ich niestety nie da sie wiezc na przyczepie takiej klasycznej. Zalaczam link, ktory jest bardzo "spoof" odnosnie tej spolecznosci, ale zawiera wlasnie zdjecie takiego pola.
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trailerpark.jpg
Przyczepa nie jest wiec technicznie dobrym tlumaczeniem, ale oddaje dobrze sens zycia na takim polu, wedle ww stereotypow. To jest wazne w probie tlumaczenia, panie SlawkuW.
Peer comment(s):
neutral |
SlawekW
: Lota, tu nie chodziło o wyjaśnienie, bo znaczenie nie jest raczej nikomu tutaj obce:) chodzi o ładne oddanie tego w tłumaczeniu;) "oblesie z przyczep" byłoby znacznie bliżej sedna...
6 min
|
14 godz.
abnegaci
kolejna chyba bezpieczna propozycja - i upierałbym się by nie mieszać do tego przyczep jeśli tylko możliwe - dla nas przyczepa to luksus, nie upadek
albo: niedojdy, nieporadni życiowo
albo: niedojdy, nieporadni życiowo
23 min
margines społeczny
ludzie z marginesu, biedota mieszkająca w przyczepach
ludzie ze slumsów
Jeśli ktoś tylko wspomina o tym programie, to może niekoniecznie trzeba dodawać, że chodzi o ludzi mieszkających w przyczepach?
http://en.wikipedia.org/wiki/Trailer_park
W USA i Kanadzie klasyczni mullets to nierzadko ludzie określani mianem "trailer park trash", czyli miejscowy margines społeczny - żyjący z pomocy społecznej mieszkańcy domków wielkości przyczepy kempingowej.
http://doza.o2.pl/?s=4097&t=3326
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-02-07 14:03:17 GMT)
--------------------------------------------------
Jak słusznie niektórzy zauważyli, mieszkańcy "trailer parks" to niekoniecznie zaraz żule. Niektórzy mieszkają tam z wyboru, nie z konieczności (np. artyści).
Jednak IMO osoba opisująca bohaterów tego programu określając ich jako "trash", jednoznacznie wyraża swój stosunek (śmieci, wyrzutki, margines).
Dokładny opis tu: http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Trailer park trash
A tu już bardziej hardcorowo: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=trailer park ...
ludzie ze slumsów
Jeśli ktoś tylko wspomina o tym programie, to może niekoniecznie trzeba dodawać, że chodzi o ludzi mieszkających w przyczepach?
http://en.wikipedia.org/wiki/Trailer_park
W USA i Kanadzie klasyczni mullets to nierzadko ludzie określani mianem "trailer park trash", czyli miejscowy margines społeczny - żyjący z pomocy społecznej mieszkańcy domków wielkości przyczepy kempingowej.
http://doza.o2.pl/?s=4097&t=3326
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-02-07 14:03:17 GMT)
--------------------------------------------------
Jak słusznie niektórzy zauważyli, mieszkańcy "trailer parks" to niekoniecznie zaraz żule. Niektórzy mieszkają tam z wyboru, nie z konieczności (np. artyści).
Jednak IMO osoba opisująca bohaterów tego programu określając ich jako "trash", jednoznacznie wyraża swój stosunek (śmieci, wyrzutki, margines).
Dokładny opis tu: http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Trailer park trash
A tu już bardziej hardcorowo: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=trailer park ...
Peer comment(s):
neutral |
pidzej
: dla mnie to synonom "losers" - nie zaraz margines, ani nie biedota
14 godz.
|
Something went wrong...