Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Hauptschrift
Russian translation:
((бумажный) исходный документ
Added to glossary by
Auto
Mar 22, 2007 20:28
17 yrs ago
3 viewers *
German term
Hauptschrift
German to Russian
Law/Patents
Law (general)
судебное производство
Es wird bescheinigt, dass die vorliegende Fotokopie ein vollständiges Lichtbild der Hauptschrift ist. Die Hauptschrift ist eine Urschrift.
Как тут перевести "Hauptschrift" в предложении "Die Hauptschrift ist eine Urschrift".
Как тут перевести "Hauptschrift" в предложении "Die Hauptschrift ist eine Urschrift".
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | исходный документ | orbis |
4 +1 | Оригинал - это подлинник | Jarema |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
исходный документ
Может, так?
Фотокопия и т.д. Исходный документ является оригиналом (подлинником)?
Фотокопия и т.д. Исходный документ является оригиналом (подлинником)?
Peer comment(s):
agree |
Ol_Besh
12 mins
|
Спасибо, Саша!
|
|
agree |
Alla Tulina (X)
: Ну вот появилась Зоряна и всех примирила!Ура!
9 hrs
|
Спасибо, Алла! ... А потом все "главное" проспала :-(.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
7 mins
Оригинал - это подлинник
Оригинал - это подлинник
Или вот так:
Документ, с которого сделана копия, является подлинником (оригиналом)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-22 20:36:47 GMT)
--------------------------------------------------
В Вашем контексте, естественно, лучше второе.
Или вот так:
Документ, с которого сделана копия, является подлинником (оригиналом)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-22 20:36:47 GMT)
--------------------------------------------------
В Вашем контексте, естественно, лучше второе.
Note from asker:
... Lichtbild der Hauptschrift ist. Die Hauptschrift ist eine Urschrift. Здесь 2 раза повторяется слово "Hauptschrift". Если можно, дайте вариант перевода для этого кусочка текста. Спасибо. |
Peer comment(s):
agree |
Alla Tulina (X)
: Ну, конечно, лучше оригинал!!
33 mins
|
Discussion
А выбирать тут уж Вам.
www.notarnet.de/pdf/070118 elektr. begl. Abschrift.pdf
Die Herstellung einer derartigen elektronischen Abschrift der Papierurkunde kann grundsätzlich auf zwei Wegen erfolgen, je nachdem, auf welche Weise eine Abbildung des Papier- bzw. Ausgangsdokuments, also der Hauptschrift (§ 42 Abs. 1 BeurkG), erzeugt wird
Т.е. "Hauptschrift" - это "Papier- bzw. Ausgangsdokument".
Hauptschrift, f
бумаги, с которых делалась копия
Beispiel: Hauptschrift ist ein Text, von dem die Abschrift hergestellt wurde.
http://www.deutsch-russisch-uebersetzen.de/woerterbuch.php?s...
... entweder wörtlich verglichen oder eine Kopie unter Aufsicht des Notars auf fotomechanischem oder ähnlichem Weg von der Hauptschrift genommen worden ist. ...
www.parlament.gv.at/pls/portal/docs/page/PG/DE/XXII/I/I_011...
Ну почему это нельзя назвать о"основным документом"???
Основной документ (с которого была снята копия) является подлинником.
Ну что здесь не так???
фотокопия является .....оригинала. Оригинал является подлинником.