Glossary entry

German term or phrase:

einvernehmliche Scheidung

Russian translation:

развод по обоюдному согласию сторон

Added to glossary by Christiane Klier
Apr 1, 2007 12:43
17 yrs ago
German term

einvernehmliche Scheidung

German to Russian Law/Patents Law (general) Scheidung
und als Gegensatz dazu streitige / strittige Scheidung. Wird das im Russischen unterschieden, und wie nennt man das dann?
Vielen Dank im Voraus, Christiane
Change log

Apr 1, 2007 15:09: Jarema changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

развод по обоюдному согласию сторон

развод по обоюдному согласию сторон

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-04-01 13:20:56 GMT)
--------------------------------------------------

спорный развод ist nicht ganz in Ordnung. Obwohl verstaetndlich. Ich würde sagen развод в рамках гражданского процесса. Oder einfacher - развод через суд.
Note from asker:
Danke! Und das Gegenteil; geht da "спорный развод"?
Peer comment(s):

agree Ol_Besh
29 mins
agree Edgar Hermann
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search