Apr 27, 2007 07:04
17 yrs ago
Spanish term

el lector recorrera el envilecimiento

Non-PRO Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature
From I gave you all I had novel's review:

"El lector recorrera los excesos y el envilecimiento de la vida antes y despues de la Revoulcion Cubana".

Creeis que hay alguna traduccion al ingles mejor que: "the reader will experience the excesses and..."? Hay alguna traduccion que se aproxime mas al significado figurado de "recorrer"?
Muchas gracias! Thanks!

Proposed translations

+1
17 mins

the reader will go through/experiment/ the degradation

una idea
Peer comment(s):

agree franglish
2 hrs
Gracias, franglish!!
Something went wrong...
47 mins

the reader will make a journey through

the excess and degradation of Cuba's daily life before and after Castro's/ the/ its / revolution
Something went wrong...
1 hr

the reader will relive the degradation

another option, very common in English!
Something went wrong...
4 hrs

the reader will be reminded of the deterioration

:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search