Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
la travesía el
English translation:
realizando la travesía el buque(see sentence below)
Added to glossary by
franglish
Jun 9, 2007 09:59
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
la travesía el
Spanish to English
Science
Environment & Ecology
From a text about the Cabrera Archipelago National Park. The text has just made a list of the buildings on the main island, Cabrera, and then comes this sentence, talking about the connections, by boat presumably, to Majorca. I just don't understand the overall sense of the sentence, and especially not the use of those two "el"s. I can't see any masculine word there at all!
Can anyone help me decipher this?
"Cabrera estaba además comunicada permanentemente con Mallorca mediante una línea regular realizando la travesía **el** "Isla de Cabrera", que sería sustituido en 1910 por **el** "Ciudad de Palma" de la Isleña Marítima."
Can anyone help me decipher this?
"Cabrera estaba además comunicada permanentemente con Mallorca mediante una línea regular realizando la travesía **el** "Isla de Cabrera", que sería sustituido en 1910 por **el** "Ciudad de Palma" de la Isleña Marítima."
Proposed translations
(English)
4 +1 | realizando la travesía el buque(see sentence below) | franglish |
4 +1 | the crossing | patricia scott |
Change log
Jun 11, 2007 07:00: franglish Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
realizando la travesía el buque(see sentence below)
In addition, Cabrera was permanently served by a regular line, the crossings to and from Mallorca being undertaken by the "Isla de Cabrera" which would be replaced by the "Ciudad de Palma", of the Isleña Maritima Lines, in 1910.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-06-09 17:02:07 GMT)
--------------------------------------------------
... "Isla de Cabrera", which...
oh those commas...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-06-09 17:02:07 GMT)
--------------------------------------------------
... "Isla de Cabrera", which...
oh those commas...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to Franglish and Patricia for their help. Cheers!"
+1
35 mins
the crossing
franglish explained the *el* perfectly already
Discussion