categorical program(s)

Russian translation: (грантовые) программы для особых категорий учащихся

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:categorical program(s)
Russian translation:(грантовые) программы для особых категорий учащихся
Entered by: Katia Gygax

13:22 Jul 14, 2007
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Specific educational program
English term or phrase: categorical program(s)
Уважаемые коллеги! Кому встречался такой термин? Кто и как его перевел? Контекст содержится вот здесь:

http://64.233.183.104/search?q=cache:xZffNUzjhFgJ:www.school...

Даю ссылку в cache, чтобы было видно выделенные слова.

По смыслу получается, что программы категориальные, но "категориальные программы обучения" не вызывают в гугле никакой осмысленной реакции. Я в смущении. Кто может, помогите, пожалуйста.
Katia Gygax
Local time: 18:44
below
Explanation:
Образовательные программы для особых категорий учащихся. Длинно, но отражает суть, да и в духе чиновников:)
Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года отмечается, что "дети с ограниченными возможностями здоровья должны обеспечиваться медико-социальным сопровождением и специальными условиями для обучения в общеобразовательной школе по месту жительства". "Обеспечение образовательных запросов особых категорий детей" выделено в качестве отдельного направления Программы модернизации столичного образования "Столичное образование 3".
Selected response from:

Vanda Nissen
Australia
Local time: 02:44
Grading comment
Спасибо, Ванда, за наиболее убедительную житейскую формулировку. Пишу в глоссарий "грантовые", чтобы было лучше понятно, о чем идет речь.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4программы, финансируемые государством (штатом)
Natalie Prikhoda
3категориальные программы
Natalya Danilova
3below
Vanda Nissen
3программы по категориям/программы различных категорий
Ann Nosova


Discussion entries: 2





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
категориальные программы


Explanation:
Думаю, что в данном контексте речь идет о программах финансирования обучения. Даю ссылку на файл .pdf, в котором используется термин (на третьей странице).


    Reference: http://ns.unn.ru/pages/vestniki_journals/99990193_West_econ_...
Natalya Danilova
Russian Federation
Local time: 19:44
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Финансы - это сопутствующий вопрос но совершенно отдельный. Мне надо назвать программы обучения.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
below


Explanation:
Образовательные программы для особых категорий учащихся. Длинно, но отражает суть, да и в духе чиновников:)
Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года отмечается, что "дети с ограниченными возможностями здоровья должны обеспечиваться медико-социальным сопровождением и специальными условиями для обучения в общеобразовательной школе по месту жительства". "Обеспечение образовательных запросов особых категорий детей" выделено в качестве отдельного направления Программы модернизации столичного образования "Столичное образование 3".


Vanda Nissen
Australia
Local time: 02:44
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 119
Grading comment
Спасибо, Ванда, за наиболее убедительную житейскую формулировку. Пишу в глоссарий "грантовые", чтобы было лучше понятно, о чем идет речь.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
программы по категориям/программы различных категорий


Explanation:
Вполне разделяю Ваши сомнения и колебания. Я бы тоже не решилась перевести "категорийные программы" - смотрела толковые словари русского языка, пока такое прилагательное не встречается.
Судя по смыслу статьи, это именно программы по категориям (они же целевые, как предложено коллегой, но это больше отличается от оригинала).

http://legacy.kai.ru/kai/depart/cdo/reg-ol.htm
Участникам олимпиады предлагается для решения несколько задач из разделов школьной программы различной категории сложности.

Ясно, что вышеприведенная ссылка имеет в виду только сложность программ, но это же РФ. А в США этих школьных программ - масса, разделены по признакам не только сложности, но и другим (знание языка, общая подготовка, пр.). Но в сущности - это категории, против которых выступает автор статьи. И эти категории программ дают основание для получения финансирования - тоже по категориям.

Ann Nosova
United States
Local time: 11:44
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
программы, финансируемые государством (штатом)


Explanation:
Katia, look in Lingvo please, i wrote my answer there.

http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=84106&hl...

http://209.85.129.104/search?q=cache:_lxhckCnS4YJ:www.state....

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2007-07-17 10:13:24 GMT)
--------------------------------------------------

или

финансируемые программы образования

как тут
http://209.85.129.104/search?q=cache:s6s-QVMtuIoJ:www.finis....

--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2007-07-17 12:36:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Сейчас перевожу непосредственно связанный с этим документ и сама хочу найти оптимальный перевод.
В процессе еще ссылки нашла
http://kcsos.kern.org/categorical/
http://www.cde.ca.gov/fg/aa/ca/ (посмотрите, сколько их тут перечислено)

About Categorical Programs
Federal and state categorical programs were created by the legislators to serve the special needs of students that are not covered by the general fund regular education programs. Each categorical program comes with its own program intent, rules, regulations, and exemplary practices.

Т.е. эти categorical programs фактически дополняют существующие программы гос. финансирования образования.
Так что, если у Вас подходит "программы для особых категорий учащихся", то вот в моем документе это понятие несколько шире...
It must integrate the purposes and requirements of all categorical programs in which the school participates, including programs funded through:
The Consolidated Application
The Pupil Retention Block Grant
The School and Library Improvement Block
Other school programs the council chooses to include
и т.д и т.п.
Насколько это можно свести к особым категориям учащихся, я еще не вполне поняла. Дойду до конца документа, тогда и определюсь. Скорее всего у меня это будут "специальные (образовательные) программы, финансируемые штатом (государством)".
Поживем-увидим.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2007-07-17 17:39:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Katia, о частотности употребления формулировки в тексте речь не шла. Я уважаю Ваше мнение, но короткой ни одну из них, к сожалению, не назовешь. Я могу только подчеркнуть, что Вам повезло, что можете обойтись "педагогическим" подходом. Я, вероятно, не ту статью по линку читала про федеральные фонды растущую бюрократию, и деньги налогоплательщиков, уходящие на оплату не очень уж эффективных гос. программ образования для особых категорий учащихся. Я не поняла, что это просто образец, а не переводимый Вами документ. Извините.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2007-07-25 09:53:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Мне, наконец-то дали определение этих программ. Свои комментарии я разместила во вкладке с вопросом alex (***not for points) выше. Целевые образовательные программы, предложенные Vera, 100% попадают в мой "американский текст" с их описанием. Педагогика и финансирование здесь тесно связаны, разделить их ИМХО нельзя.

Natalie Prikhoda
Ukraine
Local time: 19:44
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Наташа, дело в том, что я и так знаю, что программы грантовые. Но это финансовая интерпретация вопроса. Спасибо. Текст по ссылке не единственный, есть и другие взгляды на это явление.

Asker: Наташа, я уже видела эти ссылки и пришла к тому, к чему пришла. Там два подхода, финансирование и педагогика. Не можете же вы в документе, где это повторяется по три раза в каждом абзаце, писать такую формулировку. Один раз объяснить достаточно, если очень хочется.

Asker: Спасибо за информацию, но я как бы остаюсь при своем, я считаю, что выбранная формулировка хорошо отражает и финансовую, и педагогическую сторону дела. "Целевые" мне не нравится, потому что звучит по-советски. Честное слова, я прочитала много документов прежде чем пришла к этому выводу.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search