Glossary entry

Spanish term or phrase:

sea como fuere

English translation:

in any case

Added to glossary by Andrea Moreno
Jul 18, 2007 07:13
16 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

sea como fuere

Spanish to English Bus/Financial Textiles / Clothing / Fashion
La cuestión es que, sea como fuere, la empresa española con todavía, y es digno de mención, fábricas en las afueras de Madrid, ha apostado por jugar en el campo italiano con sus propias armas, aunque estén hechas en España.

Thanks in advance!
Change log

Jul 26, 2007 08:30: Andrea Moreno changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/94337">Sherry Godfrey's</a> old entry - "sea como fuere"" to ""in any case""

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

in any case

otra opción :)
Peer comment(s):

agree Maria Garcia
2 hrs
Gracias Maria!
agree Jacqueline Carrera
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone- many good answers!"
+2
18 mins

make what you like of it

es lo que entiendo según contexto - "understand the company's actions however you like"
Peer comment(s):

agree Sinead --
4 hrs
agree Victoria Frazier
6 hrs
Something went wrong...
+2
29 mins

for whatever reason

This is what came to mind reading the sentence. HTH
Peer comment(s):

agree Dr. Andrew Frankland
1 hr
agree John Beaven
1 day 1 hr
Something went wrong...
30 mins

whatever the outcome

it's my proposal
Something went wrong...
32 mins

no matter what that company is like

Another possible interpretation.

I would have expected to translate "be that as it may" but it doesn't fit in here.
Something went wrong...
+1
1 hr

regardless

One more suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-18 08:18:38 GMT)
--------------------------------------------------

teapot (thing)@Everything2.com
The teapot has, regardless, entered popular culture. The Utah Teapot is well known to anyone involved in 3D computer graphics work, and more recently a ...
www.everything2.com/index.pl?node_id=1739520 - 36k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-18 08:21:23 GMT)
--------------------------------------------------

"The fact is that, regardless, the Spanish firm...."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-18 09:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

Or "regardless of the circumstances", which is the same thing:

sea como fuere - WordReference Forums
- [ Translate this page ]
Sea como fuere is used as a tag at the start of a sentence: Sea como fuere, estamos aquí. Regardless of the circumstances, we´re here. ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=456001 - 42k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

Peer comment(s):

agree Hasselt
47 mins
Something went wrong...
7 hrs

come what may/Either way

My take.
:-)
Something went wrong...
1 day 5 hrs

Be that as it may...

another way of putting it

good luck

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2007-07-19 13:00:24 GMT)
--------------------------------------------------

Be that as it may, it is worth noting that...
[sería mejor cambiar el orden de la frase en este caso, la literalidad sólo aportaría confusión]
Example sentence:

www.co2science.org/scripts/CO2ScienceB2C/subject/g/summaries/greeningearth.jsp

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search