يؤثرالأغتراب و العيش من عرق الجبين

English translation: He prefers to immigrate (to be an expatriate) and work hard to earn his living

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:يؤثرالأغتراب و العيش من عرق الجبين
English translation:He prefers to immigrate (to be an expatriate) and work hard to earn his living
Entered by: younes-01

13:24 Sep 2, 2007
Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Arabic term or phrase: يؤثرالأغتراب و العيش من عرق الجبين
Hi my friends, I need your help in translating this phrase:

يؤثرالأغتراب و العيش من عرق الجبين

I translated it as the following: He preferred to be expatriate and live on his own account.

What about you?
younes-01
Local time: 01:35
He prefers to immigrate (to be an expatriate) and work hard to earn his living
Explanation:
A note to the colleagues "expatriate:" is a noun how did you use it after to
Selected response from:

Sahar Moussly
Local time: 01:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5He prefers to expatriate and live on his own.
AhmedAMS
4 +1He prefers to immigrate (to be an expatriate) and work hard to earn his living
Sahar Moussly
4He preferred to expatriate and earn his living by his efforts.
selwa


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
He prefers to expatriate and live on his own.


Explanation:
OR
He prefers to expatriate and depend on himself.

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 04:35
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thanks Ahmed

Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
He preferred to expatriate and earn his living by his efforts.


Explanation:
One needs to transmit the exact meaning of the sentence.

selwa
Local time: 02:35
Notes to answerer
Asker: Thanks selwa

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
He prefers to immigrate (to be an expatriate) and work hard to earn his living


Explanation:
A note to the colleagues "expatriate:" is a noun how did you use it after to

Sahar Moussly
Local time: 01:35
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Hi Sahar, thank you for helping me out in this term. Take care


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AhmedAMS: (expatriate) could be used as a verb, noun and adjective. http://www.answers.com/expatriate
50 mins

agree  Sajjad Hamadani
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search