Glossary entry

Spanish term or phrase:

ya soltaron la lengua

English translation:

already let the cat out of the bag; already spilled the beans; already fessed up

Added to glossary by Michael Powers (PhD)
Sep 2, 2007 17:21
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

ya soltaron la lengua

Spanish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
En un guión basado en Sr. Presidente:

"GENARO:
“Pedro, por favor, no me cuentes nada”

PEDRO:
“te conté que los pordioseros que duermen en el portal la noche del crimen **ya soltaron la lengua**…al coronel parrales lo asesino el general canales ya salió la orden de captura”.

Significa que ya hablaron, ya contaron lo que sabían. estoy buscando el equivalente en inglés
Change log

Sep 5, 2007 08:40: Michael Powers (PhD) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/97116">Yvonne Becker's</a> old entry - "ya soltaron la lengua"" to ""already let the cat out of the bag""

Discussion

Michael Powers (PhD) Sep 2, 2007:
Las tres respuestas valen aunque es algo que ya había pasado. Todavía era secreto hasta el momento en que "soltaron la lengua".
Yvonne Becker (asker) Sep 2, 2007:
Lo que contaron no tiene que ver con algo que va a pasar, sino con algo que ya sucedió

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

already let the cat out of the bag

otra opción

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-09-02 17:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

Idiom:
let the cat out of the bag
To let a secret be known.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-09-02 17:34:37 GMT)
--------------------------------------------------

The American Heritage Dictionary of Idioms


The American Heritage Dictionary of Idioms - Page 381
by Christine Ammer - Language Arts & Disciplines - 1997 - 729 pages
[Late 1500s] let the cat out of the bag Give away a secret, as in Mom let the
cat out of the bag and told us Karen was engaged. This expression alludes to ...
Limited preview - About this book
[ More editions ]

The New First Dictionary of Cultural Literacy: What Your Child Needs to Know


The New First Dictionary of Cultural Literacy: What Your Child Needs to Know
by Eric Donald Hirsch, William G. Rowland, Michael Stanford - Juvenile Nonfiction - 2004 - 306 pages
let the cat out of the bag When you "let the cat out of the bag," you reveal a
secret. "We planned a surprise party for Jose, but someone let the cat out of ...
Limited preview - Table of Contents - About this book
[ More editions ]


Slang and Its Analogues Past and Present: A Dictionary, Historical and Comparative, of the ... - Page 51
by John Stephen Farmer, William Ernest Henley - 1891
TO LET THE CAT OUT OF THE BAG, phr. (common).—To reveal a secret ; a variant with
a slightly modified sense is TO PUT ONES FOOT IN IT. ...
Full view - About this book
[ More editions ]
Peer comment(s):

agree Silvia Brandon-Pérez
16 mins
Thank you, silviatonia - Mike :)
agree liz askew
36 mins
Thank you, liz - Mike :)
agree Beta Cummins
39 mins
Thank you, Beta - Mike :)
agree Gacela20
4 hrs
Thank you, Gracela20 - Mike :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
2 mins

they blew the whistle

Cantaron
Something went wrong...
+1
13 mins

spilled the beans

Another option.
Peer comment(s):

agree Silvia Brandon-Pérez
6 mins
Something went wrong...
+2
19 mins

have already fessed up

They confessed.
Peer comment(s):

agree Beta Cummins
24 mins
Gracias, Beta.
agree Patricia Baldwin
30 mins
Gracias, Patricia.
Something went wrong...
53 mins

their tongues wagged already on the night of the crime

es una expresión idiomática que significa literalmente "sus lenguas las han meneado ya"
Something went wrong...
57 mins

have already coughed up

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search