This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 5, 2007 19:51
16 yrs ago
6 viewers *
Greek term

ΩΠ xxxxx σήμα μας

Greek to English Law/Patents Ships, Sailing, Maritime
Δεν μπορώ να βρω τι σημαίνει το ΩΠ. Νά ένα παράδειγμα εδώ (δεν είναι το κείμενο που μεταφράζω αλλά το δίνω γιατί έχει περισσότερο βοηθητικό συγκείμενο από το δικό μου).

Την 27.06.2006 εστάλη το ΩΠ 271208/06-06 σήμα μας προς τον Γαλλικό Νηογνώμονα για την παροχή στοιχείων αναφορικά με Ε/Γ-Υ/Δ πλοίο «ΔΕΛΦΙΝΙ XXII» ΙΜΟ 8857576, στο πλαίσιο συνδρομής μας στο Τμήμα ΔΚΕΟ/ΔΚ.
www.yen.gr/media/29632/ioun_2006.pdf

κι εδώ επίσης:
portal.yen.gr/download.php?mid=1021

Ο αριθμός απ'ό,τι καταλαβαίνω είναι η ημερομηνία και η ώρα (271208/06-06 = 27 Ιουνιου 2006, ώρα 12:08). Αλλά το ΩΠ;

Discussion

Katerina Athanasaki Sep 6, 2007:
Μην αγχώνεσαι, Μαρία. Πες ότι κάναμε μια εξυπηρέτηση.
Maria Karra (asker) Sep 6, 2007:
Ευχαριστώ παιδιά αλλά εγώ τώρα πώς θα βαθμολογήσω, που μου απαντήσατε όλοι στο Αsk the asker?
Angeliki Papadopoulou Sep 6, 2007:
Το ΥΕΝ επιβεβαίωσε ότι πρόκειται για «ώρα παράδοσης»
Sokratis VAVILIS Sep 6, 2007:
Με κάθε επιφύλαξη, το βρήκα και ως Ωρολόγιο Πρόγραμμα:http://tinyurl.com/39fkbk και http://tinyurl.com/3d7kjg http://tinyurl.com/yvspbe .....
Maria Karra (asker) Sep 6, 2007:
Αν είναι ένα απ'τα δύο, τότε μάλλον "ώρα παράδοσης" γιατί λέει "σήμα μας". Ίσως να βάλω dated... (γιατί συμπεριλαμβάνεται και η ημερομηνία) ή απλώς timestamp.
Vicky Papaprodromou Sep 6, 2007:
Ή «ώρα παράδοσης», συμπληρώνω εγώ σ' αυτό που λέει η Κατερίνα.
Katerina Athanasaki Sep 5, 2007:
Μία ιδέα που μου ήρθε όταν διάβασα τη διευκρίνισή σου περί του ρόλου των αριθμών ήταν: Ώρα Παραλαβής. Αν μου έρθει κάτι άλλο, επανέρχομαι. Δεν το βάζω ως απάντηση γιατί μαντεύω και δε σου προτείνω αγγλικό αντίστοιχο.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search