a separate leave-behind piece

French translation: brochure/document séparé(e) à laisser sur place/à distribuer

18:39 Sep 20, 2007
English to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / marketing offer
English term or phrase: a separate leave-behind piece
Bonjour... Comment traduire cette expression en peu de mots? La traduction est censée être "enlevée et percutante"...
Presentations: Go to customer meetings
with a PowerPoint slide show and a separate leave-behind piece spotlighting how XXX products and services will help the customer
meet his goals

Merci1
Sophie Raimondo
United States
Local time: 11:28
French translation:brochure/document séparé(e) à laisser sur place/à distribuer
Explanation:
*
Selected response from:

Francis MARC
Lithuania
Local time: 21:28
Grading comment
à distribuer, c'est parfait. Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1une brochure/carte/depliant
JULIEN POULIZAC
3brochure/document séparé(e) à laisser sur place/à distribuer
Francis MARC
1catalogue
Mohamed Mehenoun


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
une brochure/carte/depliant


Explanation:
une suggestion

JULIEN POULIZAC
France
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Mehenoun
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brochure/document séparé(e) à laisser sur place/à distribuer


Explanation:
*

Francis MARC
Lithuania
Local time: 21:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62
Grading comment
à distribuer, c'est parfait. Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
catalogue


Explanation:
an idea !

Mohamed Mehenoun
Canada
Local time: 19:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search