Glossary entry

English term or phrase:

in multiple legs (Strukturvertrieb)

German translation:

verschiedene Linien / Legs

Added to glossary by Klaus Urban
Oct 3, 2007 10:50
16 yrs ago
English term

in multiple legs

English to German Bus/Financial Management Strukturvertrieb / recognition
Ein Unternehmen des Strukturvertriebs hat als höchste Auszeichnung einen "President´s Club" geschaffen für die Vertriebspartner, "who earn their exclusive membership with superior skills in distributor enrollment, organizational growth, and growth ***in multiple legs***."
Was ist wohl damit gemeint?

Proposed translations

+3
50 mins
Selected

verschiedener Linien, verschiedener Legs

Da sind die im Strukturvertrieb gebräuchlichen Ausdrücke.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2007-10-03 11:43:00 GMT)
--------------------------------------------------

Gemeint ist damit Folgendes:
A rekrutiert B, C und D; B rekrutiert E und F; E rekrutiert, G, H und I; H rekrutiert K und L.
Dann ist die "Kette" A - B - E - G eine Linien oder ein Leg, eine weitere ist A - B - F, eine weitere ist A - B - E - H - K, usw.
Note from asker:
Danke, Brigitte!
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X) : Stimme der Übersetzung zu, aber dem Beispiel kann ich nicht ganz folgen. Vielleicht muss ich erst an den Napf.
6 hrs
Danke schön, Aniello. Guten Morgen! Tut mir leid - ich hatte gehofft, mein Beispiel sei schön deutlich - aber vielleicht habe ich schon zu viel für den Strukturvertrieb übersetzt/gedolmetscht, um es einfach auszudrücken. :-)
agree Beate Mitterer : Danke Brigitte und Aniello! Das stimmt absolut - wir anderen waren da am "Holzweg"!
7 hrs
Danke schön, Beate. Frohes Schaffen! :-)
agree Susanne Stöckl
1 day 7 hrs
Danke schön, Susanne.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
-1
27 mins

auf vielen Schienen

Ob es wirklich so gemeint ist (Wachstum auf vielen Schienen), bin ich mir zwar nicht ganz sicher, aber der Ausdruck ist mir schon mal untergekommen, und damals habe ich mich so aus der Affäre gezogen. Viele Grüße Susanne
Note from asker:
Danke, Susanne!
Peer comment(s):

disagree Aniello Scognamiglio (X) : Sorry, das hat mit Schienen nichts zu tun, siehe meine Erläuterung. Buenas tardes :-)
7 hrs
Wieder was dazu gelernt, danke!
Something went wrong...
+3
35 mins

in verschiedenen Bereichen

"Schienen" ist gut, klingt aber in diesem Zusammenhang nicht so gluecklich
Note from asker:
Danke!
Peer comment(s):

agree Klaus Petzel
5 mins
agree Sabine Schlottky
33 mins
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : In verschiedenen Bereichen: Ich verstehe 'legs' hier im Sinne von 'Standbeinen'.
37 mins
agree Kathi Stock
1 hr
disagree Aniello Scognamiglio (X) : Sorry, das ist zu ungenau, siehe meine Erläuterung.
7 hrs
Something went wrong...
-1
42 mins

in mehreren Etappen / auf mehrere Etappen

hust a guess that it could mean something entirely different - sometimes a "leg" is referred to as "etappe", but like I said, quite unlikely in this business text - however, I don't know the sentence that follows...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-03 11:59:44 GMT)
--------------------------------------------------

of course I meant to say "just"
Note from asker:
Thank you!
Peer comment(s):

disagree Aniello Scognamiglio (X) : Scusa, das ist nicht gemeint, siehe meine Erläuterung.
7 hrs
Something went wrong...
7 hrs

in verschiedenen Linien / Lines / Legs

Der Fachausdruck in MLM-Kreisen ist "Linie" oder "Line".

"Leg" ist ein anderer Begriff für "Line" oder "Linie".

Haben Sie 5 direkte gesponserte Partner, verfügt Ihre Organisation über 5 Legs. Dieser Begriff wird Haussächlich bei Binärsystemen verwendet.

http://www.mlm.de/h30-was-ist-eigentlich-mlm.html
Something went wrong...
47 mins

in mehreren/mehrfachen Sparten/(Abteilungen/Geschäftsstellen)

Aus Merriam Webster:
LEG 7 : a branch or part of an object or system

Würde ich für Deinen Zusammenhang wählen; und da diese Vertriebspartner eine Auszeichnung für ausgezeichnetes Wachstum in ..xy... erhalten, würde ich je nach Kontext eines der oben genannten wählen.

--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2007-10-03 19:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

Brigitte und Aniello haben mich überzeugt :) Stimmt auf jeden Fall Klaus. Also, werde mal bei Brigitte voten, da sie schneller war.
Note from asker:
Danke, Beate!
Peer comment(s):

agree CDBerlin (X) : in mehreren/verschiedenen/unterschiedlichsten Sparten
13 mins
disagree Aniello Scognamiglio (X) : sorry, das stimmt leider nicht, siehe meine Erläuterung.
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search