Eid mubarak

09:24 Oct 10, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Arabic translations [PRO]
Media / Multimedia / Greeting
English term or phrase: Eid mubarak
Eid greetings to all colleagues in this site. Please do not bother with a translation unless you feel compelled ;).
Mohsin Alabdali
Saudi Arabia
Local time: 20:18


Summary of answers provided
5 +2عيد سعيد علينا جميعاً
Ali Al awadi
5 +1عساكم من عواده
Sayed Moustafa talawy


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
eid mubarak
عيد سعيد علينا جميعاً


Explanation:

هذا هو التعبير المستخدم بالعربية المصرية
و مستوى الثقة لإجابتي هذه المرة خمسة
and without references

Ali Al awadi
Türkiye
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sayed Moustafa talawy: كل سنة وأنت طيب وسعيد علينا وعلي الأمة الإسلامية جميعا ولك خاصة
3 mins
  -> ولك أرق تحياتي

agree  Nadat (X)
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
eid mubarak
عساكم من عواده


Explanation:
من العيايدين

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-10-10 09:28:51 GMT)
--------------------------------------------------

هل إنته من أهل القنفذه
قبيلة العبدلي تتركز في الجنوب
لفترة طويلة
فقد عملت مع وزارة الصحة والدفاع والمعارف في السعودية

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-10-10 09:31:59 GMT)
--------------------------------------------------

تهاينا بالعيد لكل الأخوة وشعب السعودية والزملاء الأفاضل علي بروز
وعيد سعيد ومبارك
فقد يحضرني شيء مضحك حصل لي في السعودية
فقلت عملت مع زميل يدعي عيد سعيد مبارك الزهراني
وهو أخصائي تغذية بالمستشفي العسكري في الخميس
وكنت أنا دي علي زميل لي وأقول له عيد سعيد
فجاء إلي الزهراني وقال ليش تطلبني قلت أبدا ما أبغاك أنا كنت أسلم علي الزملاء


Sayed Moustafa talawy
Local time: 20:18
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Al awadi: كل عام وأنت بخير يا سيد
4 mins
  ->  كل سنة وأنت طيب ياعلي دائما سباق للخير ولك مني كل تحية وتقدير
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search