Oct 24, 2007 13:03
16 yrs ago
5 viewers *
German term

Mobilien- und Immobilien-Leasing-Geschäft

German to English Bus/Financial Real Estate GmbH-Satzung
Gegenstand des Unternehmens: Mobilien- und Immobilien-Leasing-Geschäft, Vermietungs- und Grundstücksgeschäft für eigene und fremde Rechnung.
Change log

Oct 24, 2007 13:52: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Real Estate"

Proposed translations

+2
42 mins
Selected

movables/equipment and real estate leasing [business]

The literal translation of "Mobilien" is "movable assets" or simply "movables"; personally, I prefer "equipment leasing".
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Yep. / Ach, die IKB ;-))
6 mins
Im Finanzierungsgeschäft unverändert Spitze.
agree Dr.G.MD (X)
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die prompte Antwort. Ich habe mich für "equipment leasing" entschieden."
-1
36 mins

real estate and furniture leasing company

Maybe
Peer comment(s):

disagree Ralf Lemster : "Furniture" is "Möbel", not Mobilien...
4 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search