GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:33 Dec 4, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Hollywood Local time: 10:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | catch/drain |
| ||
4 | collect/remove |
|
catch/drain Explanation: Open the oysters over a bowl in order to catch the water that drains from them. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
collect/remove Explanation: couple of options ... -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2007-12-04 02:37:10 GMT) -------------------------------------------------- I thnk "collect" is better in this context as it seems that the juice/liquid will be used later .... -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2007-12-04 02:38:40 GMT) -------------------------------------------------- "all the water/juice" -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-12-04 02:39:55 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- I think with oysters it has to be "water" .... -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2007-12-04 02:41:15 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- but "juice" sounds better even if it's wrong :) -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2007-12-04 02:42:13 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- thx "collect" is pretty culinary :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.