Dec 6, 2007 00:17
16 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
a los efectos de poder contratar con la Administración Pública
Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
certificado de la agencia tributaria
Hola, lo que busco no es una traducción al inglés sino una explicación del significado de la frase en otras palabras.
El contexto es más o menos el siguiente:
"La empresa XXX no tiene con el Estado deudas de naturaleza tributaria en periodo ejecutivo y si las tiene, éstas están aplazadas, fraccionadas o acordada suspensión, de conformidad con lo dispuesto en la letra ZZZ del Real Decreto antes citado, todo ello, **a los efectos de poder contratar con la Administración Pública**".
¿Para que dicha empresa pueda ser contratada por entidades públicas?
Gracias de antemano
El contexto es más o menos el siguiente:
"La empresa XXX no tiene con el Estado deudas de naturaleza tributaria en periodo ejecutivo y si las tiene, éstas están aplazadas, fraccionadas o acordada suspensión, de conformidad con lo dispuesto en la letra ZZZ del Real Decreto antes citado, todo ello, **a los efectos de poder contratar con la Administración Pública**".
¿Para que dicha empresa pueda ser contratada por entidades públicas?
Gracias de antemano
Responses
+1
35 mins
Selected
la empresa cumple con los requisitos que le permiten contratar con el Estado
sé que lo norma es española pero es muy similar a la normatividad peruana, por la cual se restringe la posibilidad de prestar servicios o vender bienes al ESTADO (Ministerios, Entidades de Salud, La Policía, las Fuerzas Armadas) a las empresas que estén al día con el sus obligaciones tributarias (fiscales)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
Something went wrong...