Jan 11, 2008 15:37
16 yrs ago
Italian term
portando tristemente con sé
Italian to English
Art/Literary
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
il 2007 è terminato portando tristemente con sé uno dei più importanti esponenti ...
Proposed translations
(English)
4 +6 | 2007 ended on a sad note... | Nicole Johnson |
4 | sadly taking away with it | Iveta Ivanova |
4 | 2007 ended bearing away... | Ximena Novoa |
Proposed translations
+6
39 mins
Selected
2007 ended on a sad note...
with the passing of one of the most important representatives...
Given the limited context here I am guessing that this is in reference to someone's death. I would avoid the personification of the year 2007 and therefore change the sentence structure a bit to something more along the lines of what I've proposed above. A literal translation of this phrase does not sound natural in English.
Given the limited context here I am guessing that this is in reference to someone's death. I would avoid the personification of the year 2007 and therefore change the sentence structure a bit to something more along the lines of what I've proposed above. A literal translation of this phrase does not sound natural in English.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "It's perfect! thanks :-)"
10 mins
sadly taking away with it
or
sadly carrying away with it
sadly carrying away with it
2 hrs
2007 ended bearing away...
just another suggestion
Something went wrong...