стягнення

06:52 Apr 14, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Ukrainian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Vereinsrecht
Ukrainian term or phrase: стягнення
За своїми зобов’язаннями Організація відповідає в межах належного їй майна, на яке, згідно з законодавством України може бути ***звернене стягнення***.

Ich kann mir einiges vorstellen, was mit dem Vermögen des Vereins gemacht werden kann. Was ist hier genau gemeint?
Tobias Ernst
Germany
Local time: 03:37


Summary of answers provided
4Eine reichhaltige Auswahl:
Ol_Besh
4Eiiziehung
Jarema
4Zwangsvollstreckung
Elena Polikarpova


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Eine reichhaltige Auswahl:


Explanation:
Beitreibung , Einziehen , Einziehung , Einzug , Eintreibung , Zwangseinziehung

Gegen die Organisaton kann (s. o.) nicht angewendet werden.

Ol_Besh
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Eiiziehung


Explanation:
So wie hier z.B.

Vermögenseinziehung
http://dejure.org/gesetze/VereinsG/11.html

Das ist das russsiche взыскание.

Jarema
Ukraine
Local time: 04:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zwangsvollstreckung


Explanation:
"
Grundlage für eine Zwangsvollstreckung ist regelmäßig eine gerichtliche Entscheidung oder ein gerichtlich geschlossener Vergleich. Das Gesetz sieht davon eine Ausnahme bei sogenannten vollstreckbaren Urkunden vor. Dies sind notariell beurkundete Willenserklärungen, die einen Anspruch begründen und bei denen sich der Schuldner in der Urkunde wegen des dort bezeichneten Anspruchs der ***sofortigen Zwangsvollstreckung*** unterwirft."

"Jeder Vertragschließende kann sich der _sofortigen Vollstreckung_ aus einem öffentlich-rechtlichen Vertrag im Sinne des § 54 Satz 2 unterwerfen. Die Behörde muss hierbei von dem Behördenleiter, seinem allgemeinen Vertreter oder einem Angehörigen des öffentlichen Dienstes, der die Befähigung zum Richteramt hat oder die Voraussetzungen des § 110 Satz 1 des Deutschen Richtergesetzes erfüllt, vertreten werden."


    Reference: http://www.justiz.niedersachsen.de/master/C6688250_N5642693_...
    Reference: http://dejure.org/gesetze/BVwVfG/61.html
Elena Polikarpova
Local time: 03:37
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search