Apr 29, 2008 14:36
16 yrs ago
English term
heavily stitched
English to Spanish
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
heavily stitched knit jackets
No se me ocurre como expresar "heavily stitched". Lo tengo ahora como "chaquetas de punto fuertemente cosidas", pero no estoy contenta con esta traducción ya que me suena muy literal y a ¡traducción!
¿Qué expresión se utiliza en el mundo de las modas? La traducción es precisamente para un catálogo de modas.
Gracias.
No se me ocurre como expresar "heavily stitched". Lo tengo ahora como "chaquetas de punto fuertemente cosidas", pero no estoy contenta con esta traducción ya que me suena muy literal y a ¡traducción!
¿Qué expresión se utiliza en el mundo de las modas? La traducción es precisamente para un catálogo de modas.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | pespunteadas/con doble pespunte | Cecilia Gowar |
4 +1 | con robustas/fuertes costuras | Hector Aires |
4 | rematado / costura con remate | Cesar Serrano |
Change log
Apr 30, 2008 08:42: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "heavily stitched (fashion/textile)" to "heavily stitched"
Proposed translations
+1
3 mins
English term (edited):
heavily stitched (fashion/textile)
Selected
pespunteadas/con doble pespunte
¿Se ve la foto? De acuerdo a dónde estén las puntadas te sugiero jugar con el tema "pespuntes"....
"diseño pespunteado" sería otra, pero habría que verlas....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-29 16:29:01 GMT)
--------------------------------------------------
Estuve mirando la expresión y no hay muchos ejemplos, pero parecería referirse a: pespunteado, reforzado O una especie de bordado a máquina como el que se usa para iniciales..... te paso dos enlaces:
http://www.chuckthomas.com/sgcaptd1.jpg
http://www.pocketnow.com/html/portal/reviews/0000000518/revi...
"diseño pespunteado" sería otra, pero habría que verlas....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-29 16:29:01 GMT)
--------------------------------------------------
Estuve mirando la expresión y no hay muchos ejemplos, pero parecería referirse a: pespunteado, reforzado O una especie de bordado a máquina como el que se usa para iniciales..... te paso dos enlaces:
http://www.chuckthomas.com/sgcaptd1.jpg
http://www.pocketnow.com/html/portal/reviews/0000000518/revi...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks. I think this is the most suitable answer to my text in particular. Thanks to everyone."
+1
3 hrs
English term (edited):
heavily stitched (fashion/textile)
con robustas/fuertes costuras
La costura no es mi especialidad; en rigor a la verdad no tengo idea de cómo coser un botón, tal vez porque siempre conseguí que alguien lo hiciera por mí.
Estoy de acuerdo en que la traducción no debe parecer como tal, algo que muchos parecen olvidar con el objetivo de producir mucho para paliar los efectos de una tarifa miserable.
Lo lamento, esto debería ser tema de un foro.
Recapitulando, mi respuesta es lo que se me ocurrió.
Saludetes
El Étor
Estoy de acuerdo en que la traducción no debe parecer como tal, algo que muchos parecen olvidar con el objetivo de producir mucho para paliar los efectos de una tarifa miserable.
Lo lamento, esto debería ser tema de un foro.
Recapitulando, mi respuesta es lo que se me ocurrió.
Saludetes
El Étor
7 hrs
English term (edited):
heavily stitched (fashion/textile)
rematado / costura con remate
rematado / costura con remate
Discussion