Considerandoos de esta resolucion se declara disuelto el vinculo matrimonial

English translation: whereas clauses in this decree the marriage has been dissolved

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Considerandos de esta resolucion se declara disuelto el vinculo matrimonial
English translation:whereas clauses in this decree the marriage has been dissolved
Entered by: María T. Vargas

16:52 May 30, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: Considerandoos de esta resolucion se declara disuelto el vinculo matrimonial
Primero-Esta Oficialia del Registro Civil XXXXXXXXXXX es competente para resolver este asunto y la via es procedente, Segundo-Por los razonamientos expuestos en los considerandoos de esta resolucion se declara disuelto el vinculo matrimonial que une a los ciudadanos XXX y XXXXXX, celebrado el dia XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX, ante la oficialia XXXX del Registro Civil de XXXXXXX


This must be a typo (considerandoos), but I assume that it bacisally states that due to the reasons previously listed in the provided statement ---------------, the marital union that existed between XXXX and XXXX has now been legally disolved
Robert Copeland
United States
Local time: 18:06
whereaus clauses in this decree the marriage has been dissolved
Explanation:
That's how I've seen it in European divorces given to me for an official translation. Good luck.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-05-30 17:04:11 GMT)
--------------------------------------------------

And yes, considerandoos is a typo. But I also made one, since it shoudl be "whereas" not "whereaus". I would say "for reasons stated/set forth/.... in the whereas .....
Selected response from:

María T. Vargas
Spain
Local time: 00:06
Grading comment
Thanks so much to everyone!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2whereaus clauses in this decree the marriage has been dissolved
María T. Vargas
5 +1(Wherefore, based on / as per the grounds mentioned in the recitals of this resolution ....
Patricia Silva
4 +1recitals of this ruling, the marital bond is dissolve
Marian Greenfield
4...considerations of this resolution...are declared dissolved.
eski


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
whereaus clauses in this decree the marriage has been dissolved


Explanation:
That's how I've seen it in European divorces given to me for an official translation. Good luck.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-05-30 17:04:11 GMT)
--------------------------------------------------

And yes, considerandoos is a typo. But I also made one, since it shoudl be "whereas" not "whereaus". I would say "for reasons stated/set forth/.... in the whereas .....

María T. Vargas
Spain
Local time: 00:06
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks so much to everyone!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florcy
1 hr
  -> Thanks, Florcy

agree  MikeGarcia
18 hrs
  -> Thanks, Mike
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
recitals of this ruling, the marital bond is dissolve


Explanation:
indeed, considerandos are recitals...


Marian Greenfield
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  spanruss: Yes, but "dissolved".
50 mins
  -> oh ugh... dissolved indeed... thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...considerations of this resolution...are declared dissolved.


Explanation:
Note that the sintax must restuctured to work in English:See Below.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-05-30 17:22:08 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry- I meant :The syntax must be restructured...

Example sentence(s):
  • " Based on the reasoning shown within the considerations of this resolution, the bonds of matrimony which unites ......are declared dissolved."
eski
Mexico
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 525
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
(Wherefore, based on / as per the grounds mentioned in the recitals of this resolution ....


Explanation:
(hereof), the bonds of marriage are dissolved.

Patricia Silva
Argentina
Local time: 19:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nelida Kreer: Perfecto. En verdad es un "typo", son los "considerandos".
2 hrs
  -> Tks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search