Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cross the country's borders.
French translation:
avec l'étranger
Added to glossary by
PFB (X)
Jul 2, 2008 13:45
15 yrs ago
English term
... which the cross the countries borders.
English to French
Other
Journalism
Espionnage
Contexte :
Une nouvelle législation mise en oeuvre en Scandinavie pouvant provoquer une surveillance par l'Etat des appels téléphoniques, fax et autres mails...
" It has adopted eavesdropping legislation that could see the state monitor all phone, fax and emails which the cross the countries borders."
Comment interpréter le "which the cross the countries borders" ?
Cela veut-il dire que la surveillance des communications s'étend jusqu'aux pays frontaliers du pays ?
Merci d'avance à celles et ceux qui voudront bien m'aider !
Laurence
Une nouvelle législation mise en oeuvre en Scandinavie pouvant provoquer une surveillance par l'Etat des appels téléphoniques, fax et autres mails...
" It has adopted eavesdropping legislation that could see the state monitor all phone, fax and emails which the cross the countries borders."
Comment interpréter le "which the cross the countries borders" ?
Cela veut-il dire que la surveillance des communications s'étend jusqu'aux pays frontaliers du pays ?
Merci d'avance à celles et ceux qui voudront bien m'aider !
Laurence
Proposed translations
(French)
4 +1 | avec l'étranger | PFB (X) |
4 +2 | ...qui traversent les frontières nationales. | Anne de Freyman (X) |
4 +1 | qui franchissent les frontières des états | Ghyslaine LE NAGARD |
4 | qui dépassent les frontières des états | FX Fraipont (X) |
3 | transfrontalier(s) | CMJ_Trans (X) |
Change log
Jul 2, 2008 15:21: PFB (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
avec l'étranger
Il s'agit d'une loi suédoise, donc " the country's borders".
De là, on peut tout simplement dire les communications téléphoniques, etc... " avec l'étranger ", c-a-d de et vers les autres pays, ce qui a l'avantage d'être concis.
De là, on peut tout simplement dire les communications téléphoniques, etc... " avec l'étranger ", c-a-d de et vers les autres pays, ce qui a l'avantage d'être concis.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Le terme "transfrontalier" est sans doute le plus simple pour une phrase ambiguë, en effet.
Merci.
Merci à toutes et toutes !
Laurence"
4 mins
qui dépassent les frontières des états
typo for "which cross"
Note from asker:
S'il s'agit précisément de la Suède pour cette loi, comment peut-on traduire par "dépassent les frontières des Etats", puisque cela ne concerne qu'un seul pays, la Suède - ainsi que j'ai oublié de le préciser dans l'énoncé de ma question ? Ne serait-ce pas plutôt "qui dépassent les frontière DU pays" ? Moi-même je ne sais plus... |
Peer comment(s):
neutral |
Anne de Freyman (X)
: États avec une majuscule
13 mins
|
+2
14 mins
...qui traversent les frontières nationales.
Puisqu'il s'agit de la Suède, je pense qu'il y également faute au niveau de "countries borders" qui veut probablement dire "the country's borders" dans ce contexte.
Peer comment(s):
agree |
Mary Carroll Richer LaFlèche
: je suis d'accord avec la seconde erreur "country's"(je crois que c'est une traduction)
6 mins
|
agree |
Jean-Claude Gouin
1 hr
|
18 mins
transfrontalier(s)
en un mot
the countries ou the country's ???
the countries ou the country's ???
Note from asker:
Dans le texte original, il est dit : "which the cross the countries borders". Mais il s'agit peut-être d'une faute de frappe ? |
+1
8 mins
qui franchissent les frontières des états
If text contains a mistake as per asker's note.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-07-02 13:55:52 GMT)
--------------------------------------------------
... les appels téléphoniques, fax et e-mails qui franchissent les frontières des états.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-07-02 14:00:00 GMT)
--------------------------------------------------
Quel rapport avec la réponse ?
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-07-02 14:17:52 GMT)
--------------------------------------------------
On peut traduire les Etats dans le mesure où la Suède peut donc surveiller/contrôler ce qui sort de chez elle mais aussi ce qui rentre donc de tous les Etats d'où proviennent ces communications ce qui fait potentiellement tous les pays du monde ou pratiquement.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-07-02 13:55:52 GMT)
--------------------------------------------------
... les appels téléphoniques, fax et e-mails qui franchissent les frontières des états.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-07-02 14:00:00 GMT)
--------------------------------------------------
Quel rapport avec la réponse ?
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-07-02 14:17:52 GMT)
--------------------------------------------------
On peut traduire les Etats dans le mesure où la Suède peut donc surveiller/contrôler ce qui sort de chez elle mais aussi ce qui rentre donc de tous les Etats d'où proviennent ces communications ce qui fait potentiellement tous les pays du monde ou pratiquement.
Note from asker:
En fait il est ici question de la Suède plus précisément. "It has adopted" signifie "Sweden has adopted..." |
Discussion