Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Nur net huddle
English translation:
Take it easy!
Added to glossary by
Z.E. Ball
Jul 13, 2008 16:48
15 yrs ago
German term
Nur net huddle
German to English
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
Frei nach dem Motto "Nur net huddle" kehren wir auf Wunsch in eines der geselligen Gasthäuser ein.
This sentence is in a short tourist brochure. Hope someone can help! TIA
This sentence is in a short tourist brochure. Hope someone can help! TIA
Proposed translations
(English)
4 +5 | Take it easy! | Brita Fiess (X) |
4 +3 | There's no rush! | Textklick |
4 | don't be in such a hurry | Ingrid Moore |
Change log
Jul 13, 2008 17:41: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Tourism & Travel" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Jul 14, 2008 11:40: Marcus Malabad changed "Term asked" from "\"Nur net huddle\"" to "Nur net huddle"
Proposed translations
+5
18 mins
German term (edited):
\"Nur net huddle\"
Selected
Take it easy!
Common expression in Suebian.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-07-13 17:25:07 GMT)
--------------------------------------------------
Swabian/Suebian = a dialect of German
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-07-14 06:42:32 GMT)
--------------------------------------------------
The Suebi or Suevi were a Germanic tribe that at the time of the Roman Empire lived in that area. The name of the area, of the present people as well as of the modern dialect is derived from the original name.
The language of the Suebi was a Germanic language that is one of the bases of Old High German. The tribe and the language died out. However, their name still exists.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-07-13 17:25:07 GMT)
--------------------------------------------------
Swabian/Suebian = a dialect of German
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-07-14 06:42:32 GMT)
--------------------------------------------------
The Suebi or Suevi were a Germanic tribe that at the time of the Roman Empire lived in that area. The name of the area, of the present people as well as of the modern dialect is derived from the original name.
The language of the Suebi was a Germanic language that is one of the bases of Old High German. The tribe and the language died out. However, their name still exists.
Peer comment(s):
agree |
Richard Benham
: OK as a tanslation, but what is "Suebian"?? Did you mean "Swabian"?
4 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Nitin Goyal
9 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Tatyana Gardner
13 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Helen Shiner
16 mins
|
Thanks!
|
|
neutral |
Textklick
: It seems that we hit the button at the same time (read mine above 'take it easy') Your 'Suebian' does not refer to a dialect, but rather to a people. http://en.wikipedia.org/wiki/Suevi Hence 'neutral'.
5 hrs
|
agree |
Ingrid Moore
19 hrs
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
11 mins
German term (edited):
"Nur net huddle"
don't be in such a hurry
Don't be in such a hurry!
Nur nicht hudeln! [südd.] [österr.]
Nur keine solche Eile!
http://www.dict.cc/englisch-deutsch/hurry!.html
Nur nicht hudeln! [südd.] [österr.]
Nur keine solche Eile!
http://www.dict.cc/englisch-deutsch/hurry!.html
+3
18 mins
German term (edited):
"Nur net huddle"
There's no rush!
There's no rush! If anyone wants to take it easy, we can of course look into one of the...
Frei nach dem Motto: "Don't translate the expression 'Frei nach dem Motto'" ;-)
Swabian/Badisch (gell?)
Frei nach dem Motto: "Don't translate the expression 'Frei nach dem Motto'" ;-)
Swabian/Badisch (gell?)
Peer comment(s):
agree |
Anne Schulz
3 hrs
|
Thanks, Anne.
|
|
agree |
Nicole Schnell
: So isch's. // Sodele. Wohlsein! :-))
14 hrs
|
Mir henn ebbes g'schafft - jetzt suffe m'r emol e Viertele. ;-))
|
|
agree |
hazmatgerman (X)
: Unn dann nochaans hinnerheer, wanns geld lange duut. Unn wanns geld all is mache mer 'n deggel./No, see ATA section.
21 hrs
|
Thanks. Is that the Bavarian translation? ;-) Added: Ah, I see. I hope we are not confusing the world with our linguistic ramble which is not relevant to the target language. I plead partial guilt.
|
Discussion