07:24 Aug 18, 2008 |
Arabic to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Abdulrahman Bustani United Arab Emirates Local time: 12:42 | ||||||
Grading comment
|
now this sectarian dimension is being exploited in... Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
exploited/made use of in the dealings with them Explanation: معها .. تعود على الفصائل والاتجاهات والطوائف -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-08-18 11:20:53 GMT) -------------------------------------------------- الضمير في "معها" يعود على الفصائل والاتجاهات .. وربما على شيء سابق غير مذكور في هذه الجملة .. أما لبنان فيستخدم له ضمير المذكر وليس المؤنث |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||