GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:57 Aug 21, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marek Daroszewski (MrMarDar) Local time: 08:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | eighteen hundred eight ten-thousandths of a hectare |
| ||
5 | one thousand eight hundred and eight square meters |
|
eighteen hundred eight ten-thousandths of a hectare Explanation: ew. one thousand eight hundred and eight ten-thousandths of a hectare obie formy są prawidłowe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
one thousand eight hundred and eight square meters Explanation: Odpowiedź poprzednika jak najbardziej OK, ale wg mnie warto uprościć nieco urzędniczo-notarialną zawiłość... Pozdrowienia MC |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.