GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:09 Sep 1, 2008 |
Arabic to English translations [PRO] Social Sciences - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bubo Coroman (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
in an appropriate way/using a suitable method, not by eradication/eradicating it Explanation: .. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2008-09-01 09:20:14 GMT) -------------------------------------------------- not by pulling up the roots. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
with the tree being transplanted correctly and not simply torn out of the ground Explanation: i.e. transplanted complete with the roots, which might be lost if the tree is simply torn out of the ground |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
approperiately, not through uprooting Explanation: In my opinion, and from the attached context, it's sufficient enough to translate the sentence in such a way regardless of the reader understanding of the source text |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
it shall be properly transplanted, but not deracinated Explanation: . |
| ||||||||||||||||||
41 mins confidence:
|
22 hrs |
Reference Reference information: How to transplant a tree? Reference: http://www.hailchat.com/vb/showthread.php?t=33162 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.