Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
désacraliser
English translation:
make accessible
Added to glossary by
Drmanu49
Sep 4, 2008 13:41
15 yrs ago
French term
désacraliser
French to English
Social Sciences
Environment & Ecology
"La convention a désacralisé la biodiversité en faisant de cette dernière un vecteur de profit potentiel"
A bit stuck on this one. Any ideas? Thanks!
A bit stuck on this one. Any ideas? Thanks!
Proposed translations
(English)
Change log
Sep 5, 2008 14:44: Drmanu49 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/114616">Anna Kiff's</a> old entry - "désacraliser"" to "" make accessible""
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
desacralize, desecrate make accessible/available to the common person
to deprive of sacred qualities or hallowed status; make nonsacred or less sacred
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for that, am going with "make accessible""
+1
3 mins
desacralize
:)
Peer comment(s):
neutral |
Martin Cassell
: would only be used in a very specialised context in this form in EN
12 mins
|
Thanks for your comment, Martin.
|
|
agree |
Elizabeth Slaney
: If "desacralized" works in Frency, why not in English.
57 mins
|
Thanks very much, Elizabeth!
|
+2
9 mins
lost its hallowed status/Being compromised by becoming..
Other suggestion. Could say lost its "virginity" - but might be a bit strong
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-09-04 13:51:50 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, should be "Been compromised.."
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-09-04 13:51:50 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, should be "Been compromised.."
Peer comment(s):
agree |
Caroline Vignard (X)
6 mins
|
thanks
|
|
agree |
Alain Pommet
: This is definitely the meaning given the context and I like your suggestions.
54 mins
|
thanks
|
|
neutral |
Drmanu49
: seems I already suggested the first part of your answer John..
4 hrs
|
Sorry, I've just seen your explanation and see what you mean - though I'd echo Shelia's point that desacralise doesn't really work in English
|
20 mins
banalized
The agreement has banalized the biodiversity reducing it just to a vector of possible profit
25 mins
stripped biodiversity from its sacred status / aura
1 hr
undermined the mystical significance
I like "desacralize" but, as a possible alternative??
+1
4 hrs
desanctify
'Desanctify' is the English equivalent is this context.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-04 18:21:29 GMT)
--------------------------------------------------
... predators willing to demolish and desanctify anything for the sake of profit .
www.brajdhamsewa.org/Community/animesh_1.aspx
Biodiversity is the variety of life at all levels .... and then after a period of time desanctify it to use for other purposes.
vekcel.com/browser.php/www.eoearth.org
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-04 18:21:29 GMT)
--------------------------------------------------
... predators willing to demolish and desanctify anything for the sake of profit .
www.brajdhamsewa.org/Community/animesh_1.aspx
Biodiversity is the variety of life at all levels .... and then after a period of time desanctify it to use for other purposes.
vekcel.com/browser.php/www.eoearth.org
Peer comment(s):
agree |
Emma Paulay
: Yes, there are quite a few very relevant ghits for 'desanctify and biodiversity'.
15 mins
|
thanks
|
Something went wrong...