Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
He misrepresented his listing
French translation:
son annonce était mensongère
Added to glossary by
FX Fraipont (X)
Sep 28, 2008 09:05
15 yrs ago
English term
He misrepresented his listing
English to French
Other
Other
Vente immobilière
Bonjour,
AA s'apprête à acheter une maison+le terrain sur lequel elle se trouve quand AA se rend compte que le propriétaire de la maison n'est pas propriétaire du terrain :
"**He misrepresented his listing** as including the land, which he in fact does not own."
C'est surtout le terme "listing" qui me pose problème.
A titre indicatif, AA avait auparavant consulté un MLS (multiple service listing), mais je ne sais pas si c'est ainsi qu'AA avait trouvé la maison dont nous parlons.
Merci d'avance.
AA s'apprête à acheter une maison+le terrain sur lequel elle se trouve quand AA se rend compte que le propriétaire de la maison n'est pas propriétaire du terrain :
"**He misrepresented his listing** as including the land, which he in fact does not own."
C'est surtout le terme "listing" qui me pose problème.
A titre indicatif, AA avait auparavant consulté un MLS (multiple service listing), mais je ne sais pas si c'est ainsi qu'AA avait trouvé la maison dont nous parlons.
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
References
Try "define:listing" in Google | gfe |
Change log
Oct 12, 2008 07:17: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Proposed translations
+7
34 mins
Selected
son annonce était mensongère
"Bonjour, Nous cherchons à acheter un appartement. Une agence immobilière nous présente un "3 pièces", qui est en fait composé de : - un grand living avec ..."
http://droit-finances.commentcamarche.net/forum/affich-39261...
http://droit-finances.commentcamarche.net/forum/affich-39261...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
25 mins
Son annonce n'était pas pas une bonne représentation
de la vérité...
Ou Son annonce n'était pas honnête
Ou Son annonce n'était pas honnête
33 mins
fiche descriptive ou annonce
Le site granddictionnaire.com donne "fiche descriptive" comme traduction possible de "listing". Ceci pourrait convenir ici...le propriétaire a semble-t-il passé une annonce non conforme à la réalité...en extrapolant on pourrait traduire par "la fiche descriptive/l'annonce du propriétaire n'était pas conforme à la réalité". En cas de doute extrême, je pense qu'on pourrait même se passer de traduire "listing" puisque l'explication est donné ensuite..."le propriétaire a menti en incluant (dans l'annonce/la fiche descriptive) un terrain qu'il ne possède pas.
Reference:
1 hr
il a mal interprété son annonce
:)
+1
4 hrs
il a fait une fausse représentation lors de son inscription
Peer comment(s):
agree |
Soizic CiFuentes
: oui, ayant aussi été agent immobilier il y a quelques années, je peux confirmer
3 hrs
|
Merci Soizic !
|
Reference comments
59 mins
Reference:
Try "define:listing" in Google
Something went wrong...