Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
volume dose d’insémination
anglais translation:
volume/number of insemination doses
Added to glossary by
Isabelle Berquin
Nov 20, 2008 12:25
15 yrs ago
1 viewer *
français term
volume dose d’insémination
français vers anglais
Sciences
Biologie (-tech, -chim, micro-)
Redevance génétique, S.O.P Mini (Noyau à 10%)
L'éleveur s'engage à réserver auprès de PIC France la priorité de ses commandes de produits de « Verrat lignée pure et/ou Verrat GP PIC » que la Société est ou sera amenée à commercialiser.
L'éleveur s'engage à payer à de la Société PIC France une valeur génétique forfaitairement établie, qui lui permettra de produire des cochettes parentales à même son élevage par la méthode du « croisement alternatif ». La valeur génétique annuelle s’établira à 12,00€ /truie présente sur l’élevage. Cette valeur génétique donnera droit à un volume dose d’insémination par année d’au maximum 7,5 dose /truie GP présente /année
L'éleveur s'engage à réserver auprès de PIC France la priorité de ses commandes de produits de « Verrat lignée pure et/ou Verrat GP PIC » que la Société est ou sera amenée à commercialiser.
L'éleveur s'engage à payer à de la Société PIC France une valeur génétique forfaitairement établie, qui lui permettra de produire des cochettes parentales à même son élevage par la méthode du « croisement alternatif ». La valeur génétique annuelle s’établira à 12,00€ /truie présente sur l’élevage. Cette valeur génétique donnera droit à un volume dose d’insémination par année d’au maximum 7,5 dose /truie GP présente /année
Proposed translations
(anglais)
3 +2 | volume/number of insemination doses | Isabelle Berquin |
Change log
Nov 27, 2008 22:36: Isabelle Berquin Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 heure
Selected
volume/number of insemination doses
I agree with Lionel, the source text is not very clear. I think they mean the annual number of doses administered per female pig in the breeding facility.
What is confusing is that "dose d'insemination" (insemination dose) depends on both the concentration of sperm and the volume in which it is administered. See http://www.uky.edu/Ag/AnimalSciences/pubs/asc117.pdf for a discussion of insemination dose (in stallion breeding, but it should apply to pigs as well)
What is confusing is that "dose d'insemination" (insemination dose) depends on both the concentration of sperm and the volume in which it is administered. See http://www.uky.edu/Ag/AnimalSciences/pubs/asc117.pdf for a discussion of insemination dose (in stallion breeding, but it should apply to pigs as well)
Peer comment(s):
agree |
Lionel_M (X)
: c'est le plus probable Isabelle !
2 heures
|
Merci Lionel!
|
|
agree |
CFournier
: idem Lionel
6 heures
|
Merci!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Sincerely, I’m sorry to insist, but this is not written in FR…I believe the original text could be “nombre de doses d’inséminations”. Indeed, the end of the sentence, is 7.5 dose/an (BTW, “s” is missing”).
Je sais ce n'est pas la question mais c'est un mot français.