May 6, 2009 15:06
15 yrs ago
English term

throb in an odd 5/4 beat

English to Russian Art/Literary Music
Речь идет о туземных щелевых барабанах, которые "throbbed in an odd 5/4 beat".
TIA

Discussion

Nico Rhodionoff May 7, 2009:
отбивали дробь на размер Dear Marina, thank you very much for your comment! I agree with you in general, if we talk about the musical concept. However «отбивали дробь на пятидольный размер» sounds strange in context of ethnic music. Отбивать на размер has a grammar bug in it, as far as I can judge. On top of it Барабанная дробь is common for european-flavored military music. Ethnic percussionist играет but not отбивает. Вместо отбивания дробей там исполнение варьируемых оборотов, подчас, очень разреженной фактуры (i.e. fare away from дроби). Отбивают сосульки с крыши, а на барабарах – играют. This is my only point. However, I guess, respected asker got our positions and hope it will help to find proper wording. Sapienti sat and all the best to you!
Marina Aleyeva May 7, 2009:
Dear Nico, We have long discussed what is and what isn't Russian. Please do read the answer before commenting on it and please do not pretend you haven't read it. If you ask me, "туземные барабаны наполняли пространство необычной пятидольной пульсацией" sounds a bit like... errr... grilled geometry? :)
Nico Rhodionoff May 7, 2009:
бить в необычном размере Dear Marina,
«Бить в размере…» whatever it could be is not very Russian. How about “туземные барабаны наполняли пространство необычной пятидольной пульсацией” or something like this, if we talk about a fiction story. Easy does it! :))

Proposed translations

11 mins
Selected

бить в необычном размере 5/4

Размер пять четвертей необычный, это правда.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-05-06 15:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

А в предложении - отбивали необычный/непривычный/странный размер 5/4.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-06 18:33:01 GMT)
--------------------------------------------------

По-правильному, по-музыкальному, это размер. Две четверти, три четверти, четыре четверти, пять четвертей, шесть четвертей (последние два экзотические) - это размер. Ритм - это другое понятие. Звучит, действительно, специфически, но так правильно. Я бы так и оставила - пущай читатель просвещается :). Впрочем, еще подумаю, может, придумается более простая для неискушенных формулировка.


Музыкальный размер - например, "четыре четверти", указывая число долей в такте, предписывает порядок этого чередования
abuss.narod.ru/Biblio/harlap/harlap.htm

Например, если это вальс (музыкальный размер 3/4), посчитайте под музыку: «раз», «два», «три» (по четвертям). Затем посчитайте по тактам (1-й такт, 2-й такт, 3-й такт и т.д).
niagara77.narod.ru/tan5.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-06 18:51:34 GMT)
--------------------------------------------------

Вообще, хорошо, что спросили. Размер-то он размер, но по-русски отбивают ритм, а не размер. Тогда так: отбивали дробь на пятидольный размер (пятидольный - то же, что 5/4). Или, в конце концов, отбивали пятидольный ритм - в таком варианте тоже сойдет и проще для глаза.


Вот здесь чего пишут:

Так, нередко – и притом небезосновательно – смешиваются понятия «метра» и «ритма»: например, одно и то же явление может характеризоваться как «трехдольный метр», «трехдольный ритм» и «трехдольный размер».
http://classicmusic.fatal.ru/term.htm
Note from asker:
Спасибо, Марина, я только хотела уточнить - отбивать размер или все-таки ритм? Это все же художественное произведение, а "отбивать размер" звучит уж как-то очень специфически.
Peer comment(s):

neutral Nico Rhodionoff : не совсем уместно словоупотребление "бить" применительно к контексту. На ударных инструметнтах "играют", а не "бьют", бить на барабанах - это все равно что щипать на гитаре или дудеть в фагот.
10 hrs
Нико, прочитайте внимательно вопрос и ответ и не приписывайте мне то, чего я не говорила.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо Марина! И за ответ, и за исчерпывающие объяснения."
-1
3 hrs

отбивал(и) синкопический ритм в 5/4

синкопа в муз.
Example sentence:

Синкопирование — неотъемлемый ритмический элемент реггей, блюза, джаза, драм-н-бейса некоторых видов рок-музыки и производных стилей.

синкопическая, синкопическое (муз., лингв.). Прил. к синкопа. Синкопическая ритмика. Синкопические явления в слове. …

Peer comment(s):

neutral Marina Aleyeva : Синкопированный - это рваный, т. е. с задержкой доли, когда между долями неодинаковые вмеренные промежутки.
31 mins
disagree Nico Rhodionoff : синкопический - это не рваный, а по слабым долям (синкопа - выделение слабой доли). Игра в пятидольном размере может казаться синкопированной нетренированному уху, которое будет пытаться встроить это дело в квадрат. :))
7 hrs
Something went wrong...
11 hrs

играть пятидольный размер (в пятидельном размере)

Применительно к обычной практике ударных упоминание знаменателя (3/4, 4/4, 5/8 и пр.) используется, если речь идет о "неквадратных" знаменателях (игре триолями, пентолями и пр.). Скажем, самый популярный размер называется просто "квадрат" 4/4 и в языке барабанщиков мы обычно слышим "трехдольный, четырехдольный, пятидольный" и пр, а не " три восьмых, пять тридцать вторых и пр". Пятидольный размер является экзотическим только для уха слушателя, выросшего на жидком сбустрате попсы, для джаза и классического жанра этот размер не представляется экзотическим, просто не часто встречается. Но для сознания человека, в голове которого музыка сузествует в увадратных и треугольных каркасах - это тревожащая экзотика.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-05-07 04:32:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

простите мне мои ачепатки - пишу с клавы без русской маркировки.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search