entrantes (en este contexto)

English translation: embayments, recesses, footholds

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:entrantes (en este contexto)
English translation:embayments, recesses, footholds
Entered by: Sheila Hardie

14:52 May 10, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Science - Geology / El Torcal
Spanish term or phrase: entrantes (en este contexto)
En este módulo podrá aprender más sobre los distintos tipos de rocas calizas que componen la columna litológica de El Torcal. De arriba a abajo tenemos...

3. Caliza noduloso-brechoide: capa superior de aspecto granuloso y poroso y con mayor contenido en arcilla que la caliza nodulosa, lo que la hace fácilmente erosionable. Por esta causa produce los ***“entrantes”*** en las lajas de piedras apiladas.

4. Caliza nodulosa: capa inferior con un grano bien visible, poco porosa y más dura que la caliza nº 3, por lo que resiste mejor la erosión y la meteorización y perdura más que las calizas noduloso-brechoides que la limitan, generando los salientes en las formaciones de lajas superpuestas.


The text is part of a description of the rocks that make up El Torcal de Antequera. I know what they are referring to, but can't decide which English term to use to translate 'entrantes' here.


Many thanks in advance!


Sheila
Sheila Hardie
Spain
Local time: 06:04
embayments, recesses, footholds
Explanation:
I got embayments and recesses from here:

Glosario de Geología Inglés – Español: F
* ''' fault embayment ''' : umbral- entrante-indentación -oquedad- de falla 105 KB (15870 palabras) - 17:36 29 oct 2008
Glosario de Geología Inglés – Español: R
* ''' recess [fold] ''' : hueco, entrante, del pliegue [pliegue] * ''' reentrant ''' : re-entrante
http://ceramica.wikia.com/wiki/Especial:Buscar?search=entran...

and deduced "footholds" from the photo here:

Tras el subidón de adrenalina, una zona más amable recorriendo horizontalmente los entrantes de la montaña.
http://images.google.es/imgres?imgurl=http://1.bp.blogspot.c...
Selected response from:

Bubo Coroman (X)
Grading comment
Thanks for all the answers. I was thinking of using the term 'recesses', so I went along with Deborah's answer in the end. Thanks again! Sheila
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4angles
Lydia De Jorge
4protrudings
Rafael Bordabehere (X)
4inlets
Eileen Banks
3embayments, recesses, footholds
Bubo Coroman (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
angles


Explanation:
.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 23:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
protrudings


Explanation:
Luck.

Rafael Bordabehere (X)
Uruguay
Local time: 01:04
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inlets


Explanation:
Flagstone: 4 inches, including mortar bed. Related structures: Side inlets, drop structures, and energy dissipators shall meet the hydraulic ...
www.maine.gov/dep/blwq/docstand/escbmps/escsectione7.pdf -

Eileen Banks
Argentina
Local time: 01:04
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
embayments, recesses, footholds


Explanation:
I got embayments and recesses from here:

Glosario de Geología Inglés – Español: F
* ''' fault embayment ''' : umbral- entrante-indentación -oquedad- de falla 105 KB (15870 palabras) - 17:36 29 oct 2008
Glosario de Geología Inglés – Español: R
* ''' recess [fold] ''' : hueco, entrante, del pliegue [pliegue] * ''' reentrant ''' : re-entrante
http://ceramica.wikia.com/wiki/Especial:Buscar?search=entran...

and deduced "footholds" from the photo here:

Tras el subidón de adrenalina, una zona más amable recorriendo horizontalmente los entrantes de la montaña.
http://images.google.es/imgres?imgurl=http://1.bp.blogspot.c...

Bubo Coroman (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 85
Grading comment
Thanks for all the answers. I was thinking of using the term 'recesses', so I went along with Deborah's answer in the end. Thanks again! Sheila
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search