This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 5, 2009 12:28
15 yrs ago
1 viewer *
German term
Selbstversicherung
German to Italian
Medical
Medical: Health Care
so cos'è ma non riesco a renderla in italiano
grazie
grazie
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | auto-assicurazione | Ilana De Bona |
3 -1 | assicurazione integrativa | Alessandra Martelli (X) |
Proposed translations
-1
4 mins
assicurazione integrativa
In contrapposizione al servizio sanitario nazionale
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-06-05 12:33:31 GMT)
--------------------------------------------------
oppure polizza sanitaria integrativa
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-06-05 12:33:31 GMT)
--------------------------------------------------
oppure polizza sanitaria integrativa
Note from asker:
si, anche a me il termine integrativo non convince molto, suona quasi come una polizza privata che uno si fa in più. La Selbstversicherung qui invece è più da intendere come volontaria (come appunto diceva Giuliana): è quella che si fanno ad es. gli studenti dopo i 26 anni quando cessano di essere a carico dei genitori. |
+1
2 hrs
auto-assicurazione
Le risorse proprie — talvolta definite “auto-assicurazione”— non applicano il principio assicurativo del cumulo dei rischi. Per definizione, l’auto-assicurazione consiste nell’assumersi un rischio da soli invece che condividerlo con altri in seno a un gruppo esposto al medesimo rischio.
http://www.newwelfare.org/?p=89&page=3
http://www.newwelfare.org/?p=89&page=3
Peer comment(s):
agree |
Sandra Gallmann
: Cfr. inoltre http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do, dove riportano "autoassicurazione".
35 mins
|
Grazie!
|
Something went wrong...