This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 24, 2009 11:02
14 yrs ago
English term

M1 reservoir

English to Russian Science Geology
We used a connate water saturation of 21%. Average connate water saturations are about 39% in *the M1 reservoirs*.

Thanks in advance!

P.S. In the text I've met with "M1-20 Series Sands".

Proposed translations

36 mins

первая модель (М1) водонасыщенного коллектора

первая модель (М1) водонасыщенного коллектора
в первой модели (М1) водонасыщенного коллектора

"Первая модель (M1) содержала одиночный водонасыщенный коллектор в средней части разреза на глубинах 1080--1115 м. Вторая модель (M2)..."
http://geovers.com/base/files/gr_archive/2005/abstracts/gr5-...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-07-25 02:13:53 GMT)
--------------------------------------------------

Самое непосредственное. Песчаный пласт-коллектор как раз и обладает высокой водопроницаемостью и может быть достаточно водонасыщенным.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2009-07-27 10:13:26 GMT)
--------------------------------------------------

По большому счёту, "думать" трудно, не располагаю контекстом. Но всё же могу предположить, что обозначения с М (М1 etc.) имеют отношение к моделям. YO (скорее всего, здесь это, повторсь, жёлтые окисленные пески, залежи жёлтого окисленного песчаника), в принципе, тоже можно рассматривать в качестве модели, хотя непосредственно в переводе YO это слово может и не фигурировать.
Note from asker:
А к пескам это имеет какое-нибудь отношение?
на 4 странице этого документа как раз то, что и у меня. То есть, везде модели, YO, M1, M1-20, etc.? Как Вы думаете? www.esso.com/.../2208_CIOME_Production_Challenges_French.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search