Aug 13, 2009 16:15
14 yrs ago
32 viewers *
English term

point-of-care

English to Italian Medical Medical: Instruments
we are always interested in hearing from people with experience in the point-of-care medical diagnostic industry.

Grazie mille

Discussion

dandamesh Aug 13, 2009:
...a bordo letto Il ministro Brunetta a FORUM PA’0 in realtà è un'espressione presa in prestito da altri settori, per me un pò bruttina, ma sta prendendo piede
Smart Hospital è la soluzione di Telecom Italia rivolta alle strutture ospedaliere che integra a bordo letto servizi di gestione ospedaliera, inclusione sociale e intrattenimento, avvalendosi di soluzioni di connettività non invasive.
http://www.aosp.bo.it/files/Smart hospital.doc

attraverso strumenti multimediali a bordo letto, vengono introdotte funzioni che facilitano la gestione della cura del paziente
http://saperi.forumpa.it/story/41353/il-ministro-brunetta-fo...
l
AdamiAkaPataflo Aug 13, 2009:
ci avevo pensato anch'io, al "bordo letto", solo che poi ho trovato anche questa definizione per POC (anche se riguarda in particolare il testing): "as close as possible to the Pt, including bedside, ward–unit, or 'stat' regional response labs that service specified areas–eg, the ER or ICU
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/point-of-car...
AdamiAkaPataflo Aug 13, 2009:
io lo tradurrei perché mi pare che in italiano non ricorra molto, quindi non sia di immediata comprensione. solo se il testo è destinato a tecnici del settore, magari sì...

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

diagnostica point-of -care/decentrata

Le industrie che si occupano di questo tipo di dispositivi utilizzano ampiamente la definizione in inglese, vedi i link. Dipende anche a chi è indirizzato il tuo documento.
Viene anche definita "diagnostica decentrata"http://ita.proz.com/kudoz/english_to_italian/medical/39445-r... http://www.qualitologia.it/doc/doc_id7_idcat7.doc , che però pre avere anche un'accezione più ampia http://www.simel.it/files/download/1603_dw.pdf
Peer comment(s):

neutral Vittorio Preite : no, Silvana e chi capisce nulla? :-)
49 mins
agree Fran Cesca : intendendo gli strumenti tipo glucometro che permettono di ottenere un esito immediato e che possono essere facilmente utilizzati dai pazienti http://www.exxe.it/
1 hr
grazie, Francesca
agree dandamesh : la tendenza è questa e lascerei l'inglese con tanto di acronimo per facilitare la ricerca testuale.
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins

a bordo letto

Analisi a bordo letto
http://www.mimprendo.it/cgi-bin/web.cgi?area=progetti&action...

in mezzo a centinaia di articoli che lo chiamano POC e non traducono
http://salute24.ilsole24ore.com/biotech/diagnostica/232_Diag...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-08-13 16:33:38 GMT)
--------------------------------------------------

questo collega a near patient testing
http://www.bccresearch.com/report/HLC043A.html
Peer comment(s):

neutral Oliver Lawrence : I'm almost inclined to disagree, on the grounds that this is too specific (neither care nor diagnostic testing is delivered exclusively to patients in beds)
3 hrs
neutral Fran Cesca : Same as Oliver
14 hrs
Something went wrong...
1 hr

(nel luogo) dove il paziente è ricoverato

eseguire esami dove si assiste il malato
Fonte: http://it.health.yahoo.net/p_news.asp?id=21082&c=44&s=14
quindi si potrebbe tradurre: " ... da persone con esperienza specifica nell'industria della diagnostica medica eseguita
(nel luogo) dove il paziente è ricoverato
Peer comment(s):

neutral Oliver Lawrence : also possibly too specific - does a patient have to be formally admitted to hospital before having diagnostic tests? Probably not, as Francesca P observes below
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs

presidio medico

we are always interested in hearing from people with experience in the point-of-care medical diagnostic industry.
siamo costantemente interessati a ricevere pareri da persone con esperienza di diagnostica nei presidi medici.
ATTENZIONE "industry" viene spesso usato per indicare un settore qualunque in economia e non significa necessariamente "industria" nel senso moderno ma nel senso latino, cioè "attività". nella mia versione l'ho lasciato fuori completamente.
Something went wrong...
4 hrs

dispositivi diagnostici trasportabili (per uso ambulatoriale ma non solo, vedi spiegazione)

– Apr 22, 2009 – “World Markets for Point of Care Diagnostics 2009-13”, available at http://www.reportbuyer.com/go/KAL00158 reports that the POC diagnostics is one of the most dynamic parts of the diagnostics industry, and an area where several major competitors are battling for market share. Over the years, the increasing introduction of ***transportable, portable, and handheld instruments has resulted in the migration of POC testing from the hospital environment to a range of medical environments including the workplace, home, disaster care and most recently, convenience clinics***.
http://www.prlog.org/10222241-new-report-examines-the-dynami...

The point-of-care medical diagnostic industry alone is valued at $22
billion [http://www.mdis.org/textonly/News/159.htm]
• In-expensive, highly sensitive, real time, highly selective, noninvasive
• Can be located in a doctors’ office, where the patient breath into a
chamber
• Can easily get FDA approval and insurance coverage
http://www.hbs.edu/units/tom/conferences/docs/Broadly Tunabl...

IDEXX is a medical device company specializing in the manufacture and marketing of products for the veterinary, food, water and point of care medical diagnostic markets. The company serves veterinarians and patients through its operations in more than 65 locations all around the world. Its customers mainly include its U.S. distributors in the CAG Segment.


The company has 40 wholly owned subsidiaries developing, manufacturing and marketing products and services for all of its four operating segments located at various places in North and South America, Europe and Africa, and Asia Pacific. The four business segments of the company are Companion Animal Group (CAG); Water; Production Animal (PAS); and Other. The company also operate two smaller segments that comprise products for dairy quality, which we refer to as Dairy, and products for the human medical diagnostic market, which the company refers to as OPTI Medical.

http://www.pharmaceutical-business-review.com/companies/idex...

Per point of care si intende il luogo fisico in cui viene eseguito l'esame diagnostico. Questo puo' essere un ambulatorio o studio medico privato convenzionato, una clinica, uno studio veterinario, ma anche un luogo in cui e' avvenuto un disastro (terremoto, uragano e quant'altro).
Si tratta quindi di dispositivi diagnostici trasportabili, che include tutta la gamma dei macchinari suddetti.
Un-altra possibilita' sarebbe di tradurre con dispositivi/apparecchiature diagnostiche ad uso ambulatoriale, che sarebbe corretto secondo me, non includerebbe i point-of care in aree disastrate e comunque darebbe adito a diverse interpretazioni.

My 2 cents...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-08-13 20:42:17 GMT)
--------------------------------------------------

ma non includerebbe...sorry

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-08-13 20:43:58 GMT)
--------------------------------------------------

Non so tratta di point of care esclusivamente per umani, la stessa dicitura si applica agli ambulatori veterinari, quindi occhio al "letto del paziente"...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-08-13 21:04:09 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa per typo e errori. Piove a dirotto, la linea va e viene e in piu' sono in fretta e furiaaaa!

Buon lavoro
Note from asker:
Great point. Infatti andando avanto nel testo cita cure veterinarie. Intanto grazie.
Something went wrong...

Reference comments

9 mins
Reference:

guarda qua

Note from asker:
Grazie, l'avevo visto infatti. Il mio dubbio è se lasciarlo in inglese oppure no.
Peer comments on this reference comment:

agree Elena Fiori
11 mins
:-)))
agree Fran Cesca : Il paziente non deve essere per forza ricoverato, il glucometro viene utilizzato dovunque dai pazienti diabetici - Allora facciamo così :)
3 hrs
è appunto quello che intendevo io, infatti non parlo di ricoveri e non concordo con "bordo letto" et similia! Nel link che riporto Mihaela fornisce spiegazioni molto esaustive...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search