Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
extent of evidence
French translation:
étendue des preuves
Added to glossary by
Emmanuelle Debon
Nov 18, 2009 08:34
14 yrs ago
1 viewer *
English term
extent of evidence
English to French
Law/Patents
Law (general)
Information on average costs and fees is difficult to determine due to the following:
"The case itself, its complexity, the extent of evidence needed and its duration have considerable impact."
Merci.
"The case itself, its complexity, the extent of evidence needed and its duration have considerable impact."
Merci.
Proposed translations
(French)
Change log
Nov 18, 2009 08:34: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Nov 25, 2009 08:50: Emmanuelle Debon Created KOG entry
Proposed translations
7 mins
Selected
l'étendue des preuves
l'étendue des preuves nécessaires
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
l'ampleur des éléments de preuve
la portée des preuves
l'ampleur des éléments de preuve nécessaires
l'ampleur des éléments de preuve nécessaires
9 mins
le périmètre des preuves
je pense qu'il s'agit moins de la "portée" des preuves (leur impact potentiel) que du périmètre au sein duquel il faut les rassembler (la portée du boulot et donc le coût).
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-11-18 08:45:07 GMT)
--------------------------------------------------
(ma référence à "portée", euh, portait sur une réponse qui semble avoir été supprimée)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-11-18 08:45:07 GMT)
--------------------------------------------------
(ma référence à "portée", euh, portait sur une réponse qui semble avoir été supprimée)
Example sentence:
le périmètre des preuves à rassembler n'est pas le même pour condamner un individu, fut-il chef d'État, et une structure étatique.
21 mins
Le nombre / la quantité de preuves
...nécessaires
+1
31 mins
l'importance des témoignages
sans autre contexte - cette traduction relève également du possible !
Peer comment(s):
agree |
Beila Goldberg
: ou le nombre des dépositions (duration). Cette traduction me semble la plus logique.
39 mins
|
2 hrs
étendue de la preuve
Suggestion.
22 hrs
le poids des preuves
voir
Something went wrong...