Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to cast one's lot with someone
Portuguese translation:
largar tudo para ficar com alguém / colocar seu destino nas mãos de alguém
Added to glossary by
Rafael Mantovani
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 20, 2009 05:16
14 yrs ago
3 viewers *
English term
to cast one's lot
English to Portuguese
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
é algo como "juntar os trapos", "juntar-se de mala e cuia", "ficar com ele pro que der e o que vier", mas gostaria de uma opção não tão coloquial, pois o livro é uma biografia de um personagem do início do século e tem um tom sério.
Aqui vai a frase no contexto:
"... and then there was this girl who cast her lot with him at the end of 1922." (significa que a garota, que ele havia conhecido recentemente, foi morar com ele, "entregou sua vida a ele", algo do gênero)
verbete do Answers.com:
http://www.answers.com/main/ntquery?s=cast one's lot&gwp=8
obrigado a quem tiver alguma ideia,
rafael
Aqui vai a frase no contexto:
"... and then there was this girl who cast her lot with him at the end of 1922." (significa que a garota, que ele havia conhecido recentemente, foi morar com ele, "entregou sua vida a ele", algo do gênero)
verbete do Answers.com:
http://www.answers.com/main/ntquery?s=cast one's lot&gwp=8
obrigado a quem tiver alguma ideia,
rafael
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Nov 23, 2009 03:27: Rafael Mantovani Created KOG entry
Proposed translations
7 mins
to choose to share in whatever happens to another person
it means the girl abandoned whatever life or plans she had so she could be with the man.
+4
4 hrs
colocar o destino nas mãos de
minha contribuição
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2009-11-20 09:36:19 GMT)
--------------------------------------------------
ou seja "ela colocou o seu destino (a sua vida) nas mãos dele
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2009-11-20 09:36:19 GMT)
--------------------------------------------------
ou seja "ela colocou o seu destino (a sua vida) nas mãos dele
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
: ou confiou o seu destino, entregou-se-lhe...
9 mins
|
Obrigado, Teresa!
|
|
agree |
Isabel Maria Almeida
7 hrs
|
Obrigado, Isabel!
|
|
agree |
Fernando Okabe Biazibeti
: ou pós seu destino nas mãos
17 hrs
|
Obrigado, TidalSnake!
|
|
agree |
Omar Lobao
1 day 8 hrs
|
Obrigado, Omar!
|
6 hrs
.. que partilhou a sua vida até ...
7 hrs
que decidiu apostar nele em 1922.
ou "dividir sua sina". ou "ser sua companheira"
Discussion
abraços