splecione ręce

English translation: clasped hands

09:57 Dec 2, 2009
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Polish term or phrase: splecione ręce
Po prostu w bibliotece nad książkami zdarzało mi się często zdrzemnąć: opierałam głowę na splecionych rękach, a pod spodem stosik książek.
Anna-Maria-P
Poland
Local time: 17:27
English translation:clasped hands
Explanation:


http://tinyurl.com/yhv8ga9

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-12-02 14:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

luzna propozycja tlumaczenia:

lay my head on the pile of books, hands clasped like a pillow beneath it

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-12-02 14:06:09 GMT)
--------------------------------------------------

I'd lay my head on the pile of books, hands clasped like a pillow beneath it, lub cos w tym stylu
Selected response from:

akkek
United Kingdom
Local time: 16:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4clasped hands
akkek
4laced hands
Stanislaw Czech, MCIL CL
4interlaced hands
Karolina Cichocka
3entwined hands, crossed hands
geopiet


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entwined hands, crossed hands


Explanation:
.


geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 95
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
laced hands


Explanation:
PWN Oxford (zapleść dłonie - to lace one's hands together)

Pozdrawiam
S

Stanislaw Czech, MCIL CL
United Kingdom
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interlaced hands


Explanation:
obrazek do wglądu
http://www.stockphotopro.com/photo_of/hands/AD7TG9/Interlace...

Karolina Cichocka
Local time: 16:27
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
clasped hands


Explanation:


http://tinyurl.com/yhv8ga9

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-12-02 14:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

luzna propozycja tlumaczenia:

lay my head on the pile of books, hands clasped like a pillow beneath it

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-12-02 14:06:09 GMT)
--------------------------------------------------

I'd lay my head on the pile of books, hands clasped like a pillow beneath it, lub cos w tym stylu

akkek
United Kingdom
Local time: 16:27
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Malina9
55 mins
  -> dzięki :)

agree  Darius Saczuk
3 hrs
  -> dzięki :)

agree  Monika Sojka: pierwszy instynkt, ale 'interlace' tez bym powiedziala
6 hrs
  -> dzięki :)

agree  Beata Claridge
7 hrs
  -> dzieki :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search