Dec 14, 2009 12:27
14 yrs ago
2 viewers *
English term
Antegonial notching
English to Polish
Medical
Medical: Dentistry
Nie mam wiecej kontekstu, jest to osobny, angielski termin wystepujacy w hiszpanskim tekscie.. Z góry dziekuje za wszelkie sugestie...
Proposed translations
(Polish)
3 | wcięcie przedkątowe | Michal Berski |
4 | wklesniecie/ karb w rzuchwie | Karolina Paszkowska |
Proposed translations
5 hrs
Selected
wcięcie przedkątowe
jest to wcięcie w dolnej krawędzi żuchwy położone przed gonionem
"antegonial" znaczy "położony przed gonionem", gonion to punkt antropometryczny na kącie żuchwy
roboczo nazwałem to wcięciem przedkątowym, choć nie ma takiej nazwy w polskim mianownictwie anatomicznym
"antegonial" znaczy "położony przed gonionem", gonion to punkt antropometryczny na kącie żuchwy
roboczo nazwałem to wcięciem przedkątowym, choć nie ma takiej nazwy w polskim mianownictwie anatomicznym
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Poniewaz mialam mozliwosc zamieszczenia dluzszego opisu, uscislilam, ze chodzi tu o wciecie w doln.kraw.zuchwy pol. przed gonionem, tak jest najjasniej.
Wielkie dzieki za pomoc!"
2 hrs
wklesniecie/ karb w rzuchwie
Pod linkiem znajduje sie angielska definicja.
Proponuje jednak pozostanie przy angielskim terminie. Skoro zostal on zastosowany w tekscie hiszpanskim byc moze znany jest ortodatontom.
Pozdrawiam
Proponuje jednak pozostanie przy angielskim terminie. Skoro zostal on zastosowany w tekscie hiszpanskim byc moze znany jest ortodatontom.
Pozdrawiam
Something went wrong...