Mar 4, 2010 10:39
14 yrs ago
1 viewer *
English term

return

English to Spanish Science Environment & Ecology
"To ***return*** your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased".

Estoy traduciendo el manual de instrucciones de un radiador de aceite y me encuentro con este "return". ¿Alguna sugerencia?

Gracias de antemano a todos
Proposed translations (Spanish)
4 +8 devolver
4 +5 desechar
3 +1 retornar
3 devolver
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Andrés Martínez

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
2 mins
Selected

devolver

devolver = to return
devolución = return (as a noun, as in the second case in your text).
Peer comment(s):

agree HugoSteckel : you got there first :-)
0 min
Thanks, hjs45!
agree Noni Gilbert Riley : Claro! (Lo único nuevo es que ahora se debe devolver un artículo al fin de su vida útil y el fabricante tiene la obligación de recogerlo.)//Giving us a different version of definition of "End of life" objects!
3 mins
Gracias, Noni. (Eso será allí, pero aquí estoy teniendo problemas con un calefactor que se cambió 2 veces en 5 semanas y después dejó de funcionar en 8 días. No me lo quieren cambiar/reembolsar - aayy - qué lucha!!).
agree Miguel Armentia : Creo que la clave está en lo que dice Noni. Saludos, Margaret. // Bueno, una cosa es el plano teórico y otra, a menudo muy distinta, la realidad. ¡Suerte!
5 mins
Gracias, Miguel, pero ve mi respuesta a Noni.
agree Bubo Coroman (X)
46 mins
Thanks, Deborah.
agree Mara Sella
2 hrs
Thanks again, Mara.
agree Evelyn Dench
2 hrs
Thanks, Evy.
agree Rafael Molina Pulgar
2 hrs
Gracias, Rafael.
agree Leonardo Lamarche : agree.
3 hrs
Thanks, Leonardo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins

devolver

Me parece?
Something went wrong...
+1
3 mins

retornar

de material "retornable", pues "retornar".
Peer comment(s):

agree María Paz (X)
1 hr
Gracias, María!
Something went wrong...
+5
1 hr

desechar

Entiendo que se trata de disponer de un radiador usado que el fabricante tiene obligación de recoger, que no es lo mismo que devolver un aparato nuevo pero defectuoso para su reparación o cambio.
Sería: "Para desechar su aparato usado utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor etc."
Peer comment(s):

agree Aradai Pardo Martínez
36 mins
Gracias, Aradai - Bea
agree jacana54 (X)
54 mins
Gracias, Lucía - Bea
agree María Paz (X)
54 mins
Gracias, María - Bea
agree Milagros Gutierrez Castro
1 hr
Gracias, María - Bea
agree Cecilia Rey
1 day 14 hrs
Gracias, Cecily - Bea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search