Yucky

Spanish translation: desagradable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Yucky
Spanish translation:desagradable
Entered by: Gloria Rivera

21:48 Mar 23, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / counseling
English term or phrase: Yucky
Talking about carving a pumpkin:
First, have the children help with the clean out portion of the carving-reaching their hand into the open pumpkin to pull out seeds and other gunk that will feel yucky to their hands.
Natali Franc (X)
United States
Local time: 12:59
desagradable
Explanation:
Another option.
Regards,
Gloria
Selected response from:

Gloria Rivera
United States
Local time: 10:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1asqueroso/repulsivo/repugnante
Aitor Aizpuru
5pegajoso/ desagradable/ repugnante
Javier Moreno Pollarolo
5ptuaj
Gloria Rivera
4desagradable
Gloria Rivera
4que no les va a gustar / le va a parecer feo tocarlo
David Russi
4 -1muy desagradable
Cecilia Rey
3limoso, baboso
Bubo Coroman (X)


Discussion entries: 9





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
yucky
asqueroso/repulsivo/repugnante


Explanation:
...

Aitor Aizpuru
Mexico
Local time: 11:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JoseAlejandro: But this isn't the same register...
47 mins
  -> thanks

agree  margaret caulfield: I'd say this is the closest - asqueroso.
1 hr
  -> thanks margaret

agree  Veronica Terry: asqueroso
14 hrs
  -> gracias Veronica
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yucky
desagradable


Explanation:
Another option.
Regards,
Gloria

Gloria Rivera
United States
Local time: 10:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Heraud-van Tol
22 mins

disagree  JoseAlejandro: In English, this means, "disagreeable" or "unpleasant". Yucky is a different register.
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
yucky
muy desagradable


Explanation:
asqueroso = muy desagradable

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-03-23 22:01:32 GMT)
--------------------------------------------------

yucky
[also more yucky; most yucky] informal 1 : causing discomfort, disgust, or a strong feeling of dislike : unpleasant and disgusting ▪ The water was dirty and smelled yucky. ▪ yucky food
2 : having an unpleasant feeling in your stomach : somewhat sick ▪ I felt yucky after eating all that cake

Cecilia Rey
Argentina
Local time: 14:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JoseAlejandro: yucky is a different register. There needs to be an equivalent in Spanish.
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
yucky
pegajoso/ desagradable/ repugnante


Explanation:
... o cualquier otra masa que se sentirá pegajosa/ desagradable en sus manos.

Javier Moreno Pollarolo
United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JoseAlejandro: yucky is a different register. There needs to be an equivalent in Spanish.
15 mins

agree  margaret caulfield: "pegajoso" is also pretty good.
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yucky
que no les va a gustar / le va a parecer feo tocarlo


Explanation:
See my note in the discussion

David Russi
United States
Local time: 11:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
yucky
ptuaj


Explanation:
Hi,
Given the controversy regarding register, here is my low register option.
I have seen it several times in the comic strip Mafalda.
Regards,
Gloria

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-03-24 02:07:11 GMT)
--------------------------------------------------

Here is an example:
http://tq.educ.ar/tq03041/images/quino.gif


Gloria Rivera
United States
Local time: 10:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JoseAlejandro: Mafalda is awesome! Well, Gloria, at least you tried. Everyone else just complains about getting disagrees. It is important to explore Spanish in its entirety, before settling on a basic synonym. If the English is "colorful", the Spanish should be, too.
13 hrs
  -> Hola JoseAlejandro. I know! The reason why I proposed "ptuaj" is not only ´cause I´ve seen it in Mafalda, but I have used it in conversations too. Have a great day :) ps. I tried! lol

disagree  margaret caulfield: I would agree if it were an exclamation as I mentioned in the discussion, but how would you possibly fit this into the above sentence? In the link you posted, it's used as an exclamation ("¡PUAJ!" (and not "ptuaj", by the way).
13 hrs
  -> Hi Margaret. Had you grown up as a native Spanish speaker, you would understand that "ptuaj" is not only used as an exclamation but in a normal conversation, like in the link I posted. Cheers. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
yucky
limoso, baboso


Explanation:
se están refiriendo a los tejidos blandos y semilíquidos en el centro de la calabaza en los que van encajadas las semillas.

http://rawmur.files.wordpress.com/2008/10/pumpkin_seeds.jpg

Bubo Coroman (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JoseAlejandro: Sorry...but this means "slimy".
5 hrs
  -> please look at the photo in my link José Alejandro -- I eat pumpkin myself and it is slimy in the centre!!! I eat the seeds too, they are a delicacy in Canaries.

agree  margaret caulfield: "baboso" sounds just fine to me!
5 hrs
  -> many thanks Margaret, ¡cariños! - Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search