Glossary entry

French term or phrase:

un chèque à la clé

English translation:

a money prize/and will be rewarded with

Added to glossary by Stephanie Ezrol
Apr 10, 2010 01:00
14 yrs ago
3 viewers *
French term

un chèque à la clé

French to English Other Advertising / Public Relations
I have no idea what this phrase means in this context.

Pour chaque projet, un candidat par pays sera retenu, avec toujours un chèque à la clé.

This is a marketing scheme where those have the highest score will get a large project grant.

Discussion

jmleger Apr 10, 2010:
A stake The check is not at stake because everyone gets one. Chris, of dictionaries, I would say what the Greek guy said about the tongue: they are the best of things and the worst of things

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

a money prize/and will be rewarded with

I don't think cheque has to be taken literally. As you say, they'll receive a grant - which may be paid by bank transfer!

"Cheque à la clé" just means they'll be given the grant. You could use "prize" if you can afford to be a bit tongue in cheek or else say "one candidate per country will be selected and rewarded financially/awarded a grant".
Peer comment(s):

agree ormiston : yes, and the 'toujours' is more the notion of 'each winner will receive..."
33 mins
Exactly. Thanks, ormiston.
agree kashew
2 hrs
Thanks, Kashew.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
9 mins

a cheque (UK) / check (US) at stake

Pour chaque projet, un candidat par pays sera retenu, avec toujours un chèque à la clé.
=
For each project, one candidate per country will be retained / accepted, with always a cheque (UK) / check (US) at stake.

Source: http://www.wordreference.com/fren/à la clé

à la clé = at stake


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-04-10 01:11:40 GMT)
--------------------------------------------------

"à la clé" could also be translated as "up for grabs" in this specific instance.
Peer comment(s):

disagree jmleger : Sorry, no. a la clé means accompanied by
26 mins
So is Word Reference wrong then? Can you tell me where it says "à la clé" means "accompanied by"? Many thanks in advance for doing so.
agree Xia29 : I understand it as a possibility, not a guarantee. Contests are often advertised with "de nombreux prix à la clé".
7 hrs
Many thanks Xia29.
Something went wrong...
+2
33 mins

always with a check

it means that each candidate retained will receive a check.
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey : Yes, as in 'always with a check/cheque to help them along/to get started'.
16 mins
agree EirTranslations
9 hrs
Something went wrong...
4 hrs

receive a cheque

I will say:

Selected/retained candidate will receive a cheque.
Example sentence:

A selected candidate will receive his / her Provisional Selection Letter from the Branch/IPTL/info point opted by him/her for delivery of training, http://www.careerjinni.com/gisat_what.aspx

Something went wrong...
+1
8 hrs

a cheque thrown in

a cheque to be submitted
Example sentence:

avec, a la clé, une récompense = with a reward thrown in

Peer comment(s):

agree Claire Nolan
15 hrs
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

Wiktionary

à la clé /a la kle/ invariable

1. En récompense promise à la fin, Avec, enfin, en conséquence, finalement.
* À l’automne 1985, les Rolling Stones avaient quitté EMI pour CBS avec, à la clé, le contrat considéré comme le plus gros à ce jour […] (L'Humanité, 29 août 2006).
* Avec l’école de formation X, la réussite est à la clé.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-04-10 08:31:35 GMT)
--------------------------------------------------

"...propose aux utilisateurs de FIFA.com de créer leurs propres slogans pour soutenir les équipes qualifiées pour la Coupe du Monde de la FIFA, Afrique du Sud 2010, avec de nombreux prix à la clé."
http://fr.fifa.com/worldcup/bethere/rulesandprizes.html

etc...
Peer comments on this reference comment:

neutral writeaway : but it's not the 'aim' so the prize isn't at stake
2 hrs
Something went wrong...
7 hrs
Reference:

And it's on ProZ to boot!

Substitute "cheque/check" where appropriate

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/art_arts_crafts_...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/architecture/178...


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-04-10 08:51:01 GMT)
--------------------------------------------------

The thing about KudoZ is that if people didn't ask the same questions over and over again there wouldn't be so many points up for grabs.
Peer comments on this reference comment:

agree kashew : Maybe the two elements should have been separated.
1 hr
agree writeaway : and it's in standard Fr-En dictionaries (the kind sold in bookstores). there seems to be a general allergy to doing research unless Kudoz pointZ are à la clé
1 hr
Awarding them, tho', which is odd!
agree Claire Nolan
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search