May 11, 2010 19:38
14 yrs ago
1 viewer *
German term

rücken Brillanten

German to English Other Internet, e-Commerce business presentation of a jewellery shop
Bei uns finden Sie Goldanhänger in den unterschiedlichsten Ausführungen: Tahiti-, Südsee-, Süßwasser- oder Akoyaperlen und Edelsteine sind mit Bedacht ausgewählt und auf den Anhänger gearbeitet worden. Einige sind unauffällig und klassisch gearbeitet, andere bezaubern mit kunstvollen Gravuren oder RÜCKEN BRILLANTEN oder große Perlen besonders in den Vordergrund.

Thanks in advance for your ideas!

Discussion

Ingeborg Gowans (X) May 11, 2010:
whole sentence
das soll hier heissen" rücken Brillianten ... in den Vordergrund"
kann leicht missverstanden werden, "rücken Brillianten" allein gibt keinen Sinn
also: give diamonds a prominent place or something like that

Proposed translations

+3
51 mins
German term (edited): etw. besonders in den Vordergrund rücken
Selected

to particularly feature sth.

The infinitive you're looking for is, as others have already pointed out, "etwas besonders in den Vordergrund rücken".

I feel that "predominate" might have a slightly negative connotation, but I'm not sure here. "Particularly feature" is what came to my mind...


--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2010-05-11 20:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

Note: It is what came to my *non-native* mind, I'd like to add. I'm just throwing this into the discussion.

Peer comment(s):

agree Katherine Wootton Joyce : I think it should be "or feature/showcase brilliants or large pearls". Showcase sounds a bit too grand here, and feature's maybe not grand enough - it should be a synonym of 'show off/highlight' I think.
1 hr
agree British Diana
10 hrs
agree Rolf Keiser
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
25 mins
German term (edited): rücken Brillanten in den Vordergrund

brilliants predominate

A brilliant is a particular cut of diamond or other gemstone. "In den Vordergrund rücken" means "come to the fore", so I suggest: "...or brilliants or large pearls predominate".

The question should really be "rücken Brillanten in den Vordergrund", as "rücken" doesn't have any meaning on its own.


Peer comment(s):

agree Birgit Samuel
23 mins
Thanks, Birgit.
Something went wrong...
1 hr

pendants boasting / catching attention with / showcasing / featuring

I understand, that they are trying to establish a difference between rather "unostentatious" and "flashy" pendants on the other hand.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search