Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
professional
Arabic translation:
ذات خبرة مهنية/عملية
Added to glossary by
Noha Mostafa
Jun 7, 2010 07:28
13 yrs ago
17 viewers *
English term
professional
English to Arabic
Other
Linguistics
adj.
What is the best Arabic translation for the word "professional" in the following example:
"If you wear this suit to the job interview, you'll be able to present yourself as a professional young lady"
Thanks a lot.
"If you wear this suit to the job interview, you'll be able to present yourself as a professional young lady"
Thanks a lot.
Proposed translations
(Arabic)
5 | ذات خبرة مهنية/عملية | Noha Mostafa |
5 +1 | محترف / كفؤ | Tamer Mahmoud |
4 +1 | كُفء | baligh |
4 +1 | محترفة مهنياً | Mona Tag |
4 | ذات مؤهلات متميزة | hassan zekry |
Change log
Jun 13, 2010 03:21: Noha Mostafa changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1154518">maiabulela's</a> old entry - "professional"" to ""ذات خبرة مهنية/عملية""
Proposed translations
2 hrs
Selected
ذات خبرة مهنية/عملية
Professional as an adjective means relating to your job or work and not to your private life:
"ستستطيعين أن تقدمي نفسك كسيدة عملية شابة ذات خبرة مهنية"
"ستستطيعين تقديم نفسك باعتبارك سيدة عملية شابة تتمتع بخبرة مهنية"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-06-07 11:58:02 GMT)
--------------------------------------------------
You're most welcome Mai.
"ستستطيعين أن تقدمي نفسك كسيدة عملية شابة ذات خبرة مهنية"
"ستستطيعين تقديم نفسك باعتبارك سيدة عملية شابة تتمتع بخبرة مهنية"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-06-07 11:58:02 GMT)
--------------------------------------------------
You're most welcome Mai.
Note from asker:
Can't thank you enough for this thorough answer. ;) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min
ذات مؤهلات متميزة
.
+1
6 mins
كُفء
I know that thew first translations possible that come to mind are "-مُحْتَرِف- or -مُمْتَهِن-" But here the real sense of the word -professional- is -competent-.
Good luck
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-06-07 07:39:33 GMT)
--------------------------------------------------
Needless to say that here it would be in femenine: كفؤة
Sorry I left it in masculine.
Good luck
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-06-07 07:39:33 GMT)
--------------------------------------------------
Needless to say that here it would be in femenine: كفؤة
Sorry I left it in masculine.
Peer comment(s):
agree |
Omar H (X)
10 mins
|
Thank you Omar
|
+1
17 mins
+1
3 hrs
محترفة مهنياً
سيدة محترفة مهنياً
Peer comment(s):
agree |
Taleb Ebrahim - Arabic - English - Turkish Professional Conference Interpreter-Translator
12 hrs
|
Discussion
Thanks.