Denumbing

Italian translation: benumbing/apatia, mancanza di emozioni

09:21 Jun 28, 2010
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Criminologia
English term or phrase: Denumbing
Buongiorno........E' un termine connesso al DSH o autolesionismo, di cui fra l'altro rappresenta una manifestazione.
[...] uncontrollable rage, the need to relieve tension, and denumbing are the sources of DSH most often mentioned".
Qualche idea?
Francesco Damiani
Belgium
Local time: 05:25
Italian translation:benumbing/apatia, mancanza di emozioni
Explanation:
my guess: typo!
qui potrebbe essere un corrispettivo di Apatia,

benumb |biˈnəm|
verb [ trans. ] [often as adj. ] ( benumbed)
deprive of physical or emotional feeling : a hoarse shout cut through his benumbed senses.
Selected response from:

Fabrizio Zambuto
Grading comment
Non sono convintissimo, ma mi pare la più appropriat al "Mio" contesto....Ovviamente ringrazio anche gli altri!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2sentirsi vivi / uscire dal torpore
rigrioli
3benumbing/apatia, mancanza di emozioni
Fabrizio Zambuto
2sblocco
Giuseppe Bellone


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
denumbing
sblocco


Explanation:
Solo un tentativo. Aspetta altri.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2010-06-28 09:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

O "sbloccare" ovviamente, come verbo.

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 05:25
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
denumbing
benumbing/apatia, mancanza di emozioni


Explanation:
my guess: typo!
qui potrebbe essere un corrispettivo di Apatia,

benumb |biˈnəm|
verb [ trans. ] [often as adj. ] ( benumbed)
deprive of physical or emotional feeling : a hoarse shout cut through his benumbed senses.


Fabrizio Zambuto
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 17
Grading comment
Non sono convintissimo, ma mi pare la più appropriat al "Mio" contesto....Ovviamente ringrazio anche gli altri!
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
denumbing
sentirsi vivi / uscire dal torpore


Explanation:
'

rigrioli
Italy
Local time: 05:25
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
2 hrs
  -> ciao, grazie !

agree  enrico paoletti
1 day 3 hrs
  -> grazie !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search