Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
abandonnement
Italian translation:
cessione
Added to glossary by
Angie Garbarino
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-07-25 15:56:51 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 22, 2010 11:54
13 yrs ago
5 viewers *
French term
abandonnerent
French to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
contratto matrimoniale
Il contesto
Acceptation-Abandonnerent
Les comparants acceptent chacun les biens qui lui sont attribués ci-dessus et font en faveur de leur copartageant tous abandonnements nécessaires et déclarent n'avoir plus aucune revendication généralement quelconque à faire valoir l'un contre l'autre.
Mi aiutate per favore? Non riesco a trovare un equivalente adatto per "abandonnerent"
Grazie mille! Angio
Acceptation-Abandonnerent
Les comparants acceptent chacun les biens qui lui sont attribués ci-dessus et font en faveur de leur copartageant tous abandonnements nécessaires et déclarent n'avoir plus aucune revendication généralement quelconque à faire valoir l'un contre l'autre.
Mi aiutate per favore? Non riesco a trovare un equivalente adatto per "abandonnerent"
Grazie mille! Angio
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | Cessione (abandonnement) | Oscar Romagnone |
4 | Rinuncia | Constantinos Faridis (X) |
Change log
Jul 25, 2010 16:55: Angie Garbarino changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "abandonnement"" to ""Cessione ""
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
Cessione (abandonnement)
Secondo me si tratta di un refuso, nel senso che la lettera R avrebbe preso il posto della lettera M.
--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2010-07-22 12:17:26 GMT)
--------------------------------------------------
Nella terminologia legale 'abandomment' significa 'cessione', come puoi controllare anche tu sui vari dizionari; essendo il nostro contesto quello di un divorzio il termine è da intendersi secondo me come cessione della quota (teorica) che ciascuno dei due coniugi aveva titolo di vantare astrattamente sull'insieme indiviso dei beni comuni.
Una volta fatta la divisione ciascuna parte "accetta" ciò che nell'accordo sulla divisione dei beni viene stabilito che le debba spettare e "cede" ciò che - sempre in base a tale accordo - viene stabilito che debba spettare all'altra.
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni4 ore (2010-07-25 16:48:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla Angio, un saluto cordiale!
--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2010-07-22 12:17:26 GMT)
--------------------------------------------------
Nella terminologia legale 'abandomment' significa 'cessione', come puoi controllare anche tu sui vari dizionari; essendo il nostro contesto quello di un divorzio il termine è da intendersi secondo me come cessione della quota (teorica) che ciascuno dei due coniugi aveva titolo di vantare astrattamente sull'insieme indiviso dei beni comuni.
Una volta fatta la divisione ciascuna parte "accetta" ciò che nell'accordo sulla divisione dei beni viene stabilito che le debba spettare e "cede" ciò che - sempre in base a tale accordo - viene stabilito che debba spettare all'altra.
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni4 ore (2010-07-25 16:48:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla Angio, un saluto cordiale!
Note from asker:
In effetti sarebbe più chiaro |
Però non c'è cessione qui, i coniugi dichiarano di abbandonare, rinunciare a qualsiasi pretesa sul bene dell'altro dopo la fima di questo accordo di divisione dei beni. |
Grazie era in effetti un problema di conversione, mi hanno mandato il pdf originale ed in effetti è abandonneMent |
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
4 hrs
|
molte grazie Maria Assunta, appena possibile ti rispondo :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
3 mins
Rinuncia
V° Accertamento “ ACCETTAZIONE O RINUNCIA EREDITA' “ ( questa ricerca va impostata presso il Tribunale pertinente il comune dove era la residenza del ...
www.informacredit.it/default.htm
Il versamento per accettazione deve contenere il numero dell'atto. Inizio Rinuncia all'eredità. La rinuncia all'eredità deve farsi con dichiarazione ...
www.tribunale.roma.it/sezioni.aspx?..
www.informacredit.it/default.htm
Il versamento per accettazione deve contenere il numero dell'atto. Inizio Rinuncia all'eredità. La rinuncia all'eredità deve farsi con dichiarazione ...
www.tribunale.roma.it/sezioni.aspx?..
Discussion
Supponendo che le due parti possiedano congiuntamente una casa e un barca e supponendo che il valore di quest'ultima rappresenti meno del 50% del valore del capitale complessivo nessuno delle due potrebbe a buon diritto rivendicare la proprietà esclusiva di tale barca, nel caso fosse particolarmente interessata alla stessa, senza l'esplicito consenso della controparte proprio perché il 50% di ciascuna delle parti si estende virtualmente all'"intero patrimonio".
In altre parole è proprio l'intero patrimonio a sussistere già (per quanto in forma virtuale) nella sfera patrimoniale di entrambi.
Conseguentemente allorquando questa quota del 50%, precedentemente 'indeterminata' viene ad essere 'determinata', il corrispondente titolare è come se cedesse tutto cio che viene ad essere 'determinato' a favore della controparte.
Questo è quanto a me risulta ma è altresi implicito che se tu od altri colleghi mi dimostrerete la congruità di versioni diverse non potrò che prenderne atto.
Buon proseguimento di lavoro anche a te!
Buon proseguimento!
Comunque, visto che sempre di contratto di divisione dei beni si tratta, continuano a valere le considerazioni che ho espresso in precedenza.
In particolare se fossimo di fronte a un caso di eredità i 2 atti contrapposti della 'accettazione' e della 'rinuncia' consentirebbero od escluderebbero l'ingresso nella sfera patrimoniale del soggetto avente causa dei beni in questione.
Qui invece siamo in presenza di un caso diverso in quanto esiste un patrimonio precedentemente indiviso di cui erano contitolari entrambe le parti.
Supponendo che le loro rispettive quote fossero del 50% va tenuto presente che l'aspettativa di diritto legata a ciascuna delle due quote si estendeva virtualmente - prima della divisione - al 100% dei beni posseduti.
Cerco di spiegarmi con un esempio...