Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
المعاصرة
English translation:
contemporaneousness
Added to glossary by
hassan zekry
Jul 30, 2010 07:52
13 yrs ago
1 viewer *
Arabic term
المعاثرة
Arabic to English
Social Sciences
Government / Politics
Civil society in the Arab world
The context of this term is: . وبالتالي فإن الدعوة الى "طهور" الدولة العربية "الام " لم يكن الا دعوة للعودة لثقافة الجماعة المقفلة وإفتعال قطوع معرفي تاريخي مع ذاتها الواعية من جهة بل وحاولت ربطها بتاريخية معرفية مغايرة قصد "التحديث" و" المعاثرة" بتجربة الدولة الغربية المعاصرة في بعض مفاهيمها المنُشئة من "قومية" و"علمانية"
I have so far translated this as: Thus, to call for “purification” of the “original” Arab state was not only an invitation to return to the culture of closed communities and a conscious fabrication of known historical periods on the one hand, but it attempted to immorally link it with known history to “update” and “????” with the practice of contemporary western countries in some their concepts originating from “nationalism” and “secularism”
However, this term is not in the dictionary, or online anyway, so any suggestions as to what it could mean would be very welcome.
Thanks very much,
Rosie
I have so far translated this as: Thus, to call for “purification” of the “original” Arab state was not only an invitation to return to the culture of closed communities and a conscious fabrication of known historical periods on the one hand, but it attempted to immorally link it with known history to “update” and “????” with the practice of contemporary western countries in some their concepts originating from “nationalism” and “secularism”
However, this term is not in the dictionary, or online anyway, so any suggestions as to what it could mean would be very welcome.
Thanks very much,
Rosie
Proposed translations
(English)
4 | contemporaneous | hassan zekry |
5 | synchronize | Amira A Wahab |
4 | benefiting from - drawing on | Mohamed A. Moustafa |
Change log
Aug 8, 2010 14:41: hassan zekry Created KOG entry
Proposed translations
59 mins
Arabic term (edited):
المعاصرة
Selected
contemporaneous
http://ar.w3dictionary.org/index.php?q=contemporaneous
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-07-30 11:30:59 GMT)
--------------------------------------------------
contemporaneousness as a noun or synchronism
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-07-30 11:30:59 GMT)
--------------------------------------------------
contemporaneousness as a noun or synchronism
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
synchronize
To assign to the same date or period of time;
4 hrs
benefiting from - drawing on
I've read through the document. It has a plenty of grammatical and spelling mistakes.
I think حاولت should be محاولة .
... and the attempt to benefit from/draw on the contemporary Western state in some of its concepts evolving from "nationalism" and "secularism".
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-30 12:29:11 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry! ... to benefit from/draw on "the experience" of the contemporary ...
I think حاولت should be محاولة .
... and the attempt to benefit from/draw on the contemporary Western state in some of its concepts evolving from "nationalism" and "secularism".
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-30 12:29:11 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry! ... to benefit from/draw on "the experience" of the contemporary ...
Discussion
translating as:
, but an attempt to immorally link it with knowledge of history with the aim of “updating” and “modernising” with the practice of contemporary western countries
This makes little sense to me in English!
Rosie
Has the author made another type here with طهور do you think? Or do you think in this context it's not, and it reads something like:
The state and its accordance with the ideology of ethnic purity is a natural consequence for the history of community without them. Thus, it is an unconscious delegation of their historical awareness.